Provérbios 11

Lithuanian (LT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Viešpats nekenčia neteisingų svarstyklių, bet teisingos svarstyklės Jam patinka.
1 O Senhor repudia balanças desonestas, mas os pesos exatos lhe dão prazer.
2 Kur ateina išdidumas, ten ateina ir gėda, o kur nuolankumas­ ten išmintis.
2 Quando vem o orgulho, chega a desgraça, mas a sabedoria está com os humildes.
3 Dorųjų nekaltumas veda juos, o nusikaltėlių klastingumas juos sunaikins.
3 A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói.
4 Turtai nepadeda rūstybės dieną, teisumas išgelbsti nuo mirties.
4 De nada vale a riqueza no dia da ira divina, mas a retidão livra da morte.
5 Nekaltojo teisumas nukreips jo kelią, nedorėlis žus dėl savo nedorybių.
5 A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade.
6 Dorųjų teisumas išlaisvins juos, o nusikaltėlius sugaus jų pačių užgaidos.
6 A justiça dos justos os livra, mas o desejo dos infiéis os aprisiona.
7 Kai nedoras žmogus miršta, jo lūkesčiai pranyksta, ir bedievio viltis pražus.
7 Quando morre o ímpio, sua esperança perece; tudo o que ele esperava do seu poder dá em nada.
8 Teisusis išlaisvinamas iš vargų, o nedorėlis atsiduria vietoje jo.
8 O justo é salvo das tribulações, e estas são transferidas para o ímpio.
9 Veidmainis savo burna pražudo artimą, bet sumanumu teisusis išlaisvinamas.
9 Com a boca o ímpio pretende destruir o próximo, mas pelo seu conhecimento o justo se livra.
10 Teisiųjų pasisekimu miestas džiaugiasi, o nedorėliams žuvus linksmai šūkaujama.
10 Quando os justos prosperam, a cidade exulta; quando os ímpios perecem, há cantos de alegria.
11 Teisiųjų laiminamas miestas kyla, nedorėlių burna jį sunaikina.
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 Kam trūksta išminties, tas niekina savo artimą, bet supratingas žmogus tyli.
12 O homem que não tem juízo ridiculariza o seu próximo, mas o que tem entendimento refreia a língua.
13 Liežuvautojas atidengia paslaptis, o ištikimasis slepia, kas jam patikėta.
13 Quem muito fala trai a confidência, mas quem merece confiança guarda o segredo.
14 Be patarimo tauta pražūna, daug patarėjų suteikia saugumą.
14 Sem diretrizes a nação cai; o que a salva é ter muitos conselheiros.
15 Kas laiduoja už svetimąjį, nukentės; kas vengia laiduoti, saugus.
15 Quem serve de fiador certamente sofrerá, mas quem se nega a fazê-lo está seguro.
16 Maloni moteris įsigyja garbės, stiprieji krauna turtus.
16 A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas.
17 Gailestingas žmogus daro gera savo sielai, žiaurus žmogus kenkia savo kūnui.
17 Quem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal.
18 Nedorėlio darbas apgaulingas, kas sėja teisumą, tikrai gaus atlyginimą.
18 O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.
19 Teisumas veda į gyvenimą, o kas siekia pikto, siekia to savo pražūčiai.
19 Quem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte.
20 Viešpats nekenčia veidmainių, bet dorieji Jam patinka.
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer.
21 Nors ir susijungtų, nedorėliai neišvengs bausmės, bet teisiojo palikuonys bus išgelbėti.
21 Esteja certo de que os ímpios não ficarão sem castigo, mas os justos serão poupados.
22 Kaip aukso žiedas kiaulės snukyje yra graži moteris, neturinti supratimo.
22 Como anel de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita, mas indiscreta.
23 Teisiųjų troškimai geri, o nedorėlių viltis yra rūstybė.
23 O desejo dos justos resulta em bem; a esperança dos ímpios, em ira.
24 Vieni dosniai dalina ir turtėja, kiti pasilaiko daugiau negu reikia, bet dar labiau nuskursta.
24 Há quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza.
25 Dosni siela bus pasotinta, kas girdo, pats bus pagirdytas.
25 O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá.
26 Kas neparduoda javų, tą keikia tauta; kas parduoda juos, laiminamas.
26 O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo, mas a bênção coroa aquele que logo se dispõe a vendê-lo.
27 Kas stropiai ieško gera, sulauks palankumo; kas siekia pikto, pats to susilauks.
27 Quem procura o bem será respeitado; já o mal vai de encontro a quem o busca.
28 Kas pasitiki savo turtais, kris, o teisusis žaliuos kaip lapas.
28 Quem confia em suas riquezas certamente cairá, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante.
29 Kas kelia nesantaiką savo namuose, paveldės vėjus; kvailys tarnaus išmintingam.
29 Quem causa problemas à sua família herdará somente vento; o insensato será servo do sábio.
30 Teisiojo vaisius yra gyvybės medis, ir kas laimi sielas, tas išmintingas.
30 O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.
31 Jei teisusis gaus atlyginimą žemėje, tai tuo labiau nedorėlis ir nusidėjėlis.
31 Se os justos recebem a punição que merecem na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.