Provérbios 11

Lithuanian (LT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Viešpats nekenčia neteisingų svarstyklių, bet teisingos svarstyklės Jam patinka.
1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2 Kur ateina išdidumas, ten ateina ir gėda, o kur nuolankumas­ ten išmintis.
2 Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Dorųjų nekaltumas veda juos, o nusikaltėlių klastingumas juos sunaikins.
3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4 Turtai nepadeda rūstybės dieną, teisumas išgelbsti nuo mirties.
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5 Nekaltojo teisumas nukreips jo kelią, nedorėlis žus dėl savo nedorybių.
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 Dorųjų teisumas išlaisvins juos, o nusikaltėlius sugaus jų pačių užgaidos.
6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7 Kai nedoras žmogus miršta, jo lūkesčiai pranyksta, ir bedievio viltis pražus.
7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8 Teisusis išlaisvinamas iš vargų, o nedorėlis atsiduria vietoje jo.
8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9 Veidmainis savo burna pražudo artimą, bet sumanumu teisusis išlaisvinamas.
9 O hipócrita com a boca arruina o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Teisiųjų pasisekimu miestas džiaugiasi, o nedorėliams žuvus linksmai šūkaujama.
10 Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11 Teisiųjų laiminamas miestas kyla, nedorėlių burna jį sunaikina.
11 Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12 Kam trūksta išminties, tas niekina savo artimą, bet supratingas žmogus tyli.
12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13 Liežuvautojas atidengia paslaptis, o ištikimasis slepia, kas jam patikėta.
13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Be patarimo tauta pražūna, daug patarėjų suteikia saugumą.
14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Kas laiduoja už svetimąjį, nukentės; kas vengia laiduoti, saugus.
15 Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 Maloni moteris įsigyja garbės, stiprieji krauna turtus.
16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17 Gailestingas žmogus daro gera savo sielai, žiaurus žmogus kenkia savo kūnui.
17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18 Nedorėlio darbas apgaulingas, kas sėja teisumą, tikrai gaus atlyginimą.
18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19 Teisumas veda į gyvenimą, o kas siekia pikto, siekia to savo pražūčiai.
19 Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20 Viešpats nekenčia veidmainių, bet dorieji Jam patinka.
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Nors ir susijungtų, nedorėliai neišvengs bausmės, bet teisiojo palikuonys bus išgelbėti.
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22 Kaip aukso žiedas kiaulės snukyje yra graži moteris, neturinti supratimo.
22 Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23 Teisiųjų troškimai geri, o nedorėlių viltis yra rūstybė.
23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24 Vieni dosniai dalina ir turtėja, kiti pasilaiko daugiau negu reikia, bet dar labiau nuskursta.
24 Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25 Dosni siela bus pasotinta, kas girdo, pats bus pagirdytas.
25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26 Kas neparduoda javų, tą keikia tauta; kas parduoda juos, laiminamas.
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 Kas stropiai ieško gera, sulauks palankumo; kas siekia pikto, pats to susilauks.
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 Kas pasitiki savo turtais, kris, o teisusis žaliuos kaip lapas.
28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Kas kelia nesantaiką savo namuose, paveldės vėjus; kvailys tarnaus išmintingam.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30 Teisiojo vaisius yra gyvybės medis, ir kas laimi sielas, tas išmintingas.
30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31 Jei teisusis gaus atlyginimą žemėje, tai tuo labiau nedorėlis ir nusidėjėlis.
31 Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.