Provérbios 11

Lithuanian (LT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Viešpats nekenčia neteisingų svarstyklių, bet teisingos svarstyklės Jam patinka.
1 O Senhor detesta balanças desonestas, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Kur ateina išdidumas, ten ateina ir gėda, o kur nuolankumas­ ten išmintis.
2 Quando vem a soberba, a desgraça não tarda, mas com os humildes está a sabedoria.
3 Dorųjų nekaltumas veda juos, o nusikaltėlių klastingumas juos sunaikins.
3 A integridade dos retos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destruirá.
4 Turtai nepadeda rūstybės dieną, teisumas išgelbsti nuo mirties.
4 As riquezas não servem para nada no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Nekaltojo teisumas nukreips jo kelią, nedorėlis žus dėl savo nedorybių.
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 Dorųjų teisumas išlaisvins juos, o nusikaltėlius sugaus jų pačių užgaidos.
6 A justiça dos retos os livrará, mas os infiéis serão apanhados na sua própria ambição.
7 Kai nedoras žmogus miršta, jo lūkesčiai pranyksta, ir bedievio viltis pražus.
7 Quando morre o ímpio, morre a sua esperança, e o que ele esperava do seu poder se dissipa.
8 Teisusis išlaisvinamas iš vargų, o nedorėlis atsiduria vietoje jo.
8 O justo é libertado da angústia, mas o ímpio a recebe em lugar dele.
9 Veidmainis savo burna pražudo artimą, bet sumanumu teisusis išlaisvinamas.
9 O ímpio destrói o próximo com o que diz, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Teisiųjų pasisekimu miestas džiaugiasi, o nedorėliams žuvus linksmai šūkaujama.
10 A cidade se alegra com o bem-estar dos justos, mas dá gritos de alegria quando perecem os ímpios.
11 Teisiųjų laiminamas miestas kyla, nedorėlių burna jį sunaikina.
11 Pela bênção dos retos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 Kam trūksta išminties, tas niekina savo artimą, bet supratingas žmogus tyli.
12 Quem fala mal do seu próximo não tem juízo; o homem prudente se cala.
13 Liežuvautojas atidengia paslaptis, o ištikimasis slepia, kas jam patikėta.
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas o fiel de espírito os encobre.
14 Be patarimo tauta pražūna, daug patarėjų suteikia saugumą.
14 Não havendo direção sábia, o povo fracassa; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Kas laiduoja už svetimąjį, nukentės; kas vengia laiduoti, saugus.
15 Quem fica por fiador de um estranho acaba tendo um problema, mas o que foge de ser fiador estará seguro.
16 Maloni moteris įsigyja garbės, stiprieji krauna turtus.
16 A mulher bondosa alcança honra; os poderosos adquirem riqueza.
17 Gailestingas žmogus daro gera savo sielai, žiaurus žmogus kenkia savo kūnui.
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel fere a si mesmo.
18 Nedorėlio darbas apgaulingas, kas sėja teisumą, tikrai gaus atlyginimą.
18 O ímpio recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 Teisumas veda į gyvenimą, o kas siekia pikto, siekia to savo pražūčiai.
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, quem segue o mal caminha para a morte.
20 Viešpats nekenčia veidmainių, bet dorieji Jam patinka.
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os que andam com integridade são o seu prazer.
21 Nors ir susijungtų, nedorėliai neišvengs bausmės, bet teisiojo palikuonys bus išgelbėti.
21 É evidente que os maus serão castigados, mas a geração dos justos será poupada.
22 Kaip aukso žiedas kiaulės snukyje yra graži moteris, neturinti supratimo.
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita que não tem juízo.
23 Teisiųjų troškimai geri, o nedorėlių viltis yra rūstybė.
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectativa dos ímpios resulta em ira.
24 Vieni dosniai dalina ir turtėja, kiti pasilaiko daugiau negu reikia, bet dar labiau nuskursta.
24 Uns dão com generosidade e têm cada vez mais; outros retêm mais do que é justo e acabam na pobreza.
25 Dosni siela bus pasotinta, kas girdo, pats bus pagirdytas.
25 A pessoa generosa prosperará, e quem dá de beber terá a sua sede saciada.
26 Kas neparduoda javų, tą keikia tauta; kas parduoda juos, laiminamas.
26 O povo amaldiçoa quem retém o trigo, mas bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
27 Kas stropiai ieško gera, sulauks palankumo; kas siekia pikto, pats to susilauks.
27 Quem procura o bem alcança favor; quem corre atrás do mal acaba encontrando o que procura.
28 Kas pasitiki savo turtais, kris, o teisusis žaliuos kaip lapas.
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como as folhagens.
29 Kas kelia nesantaiką savo namuose, paveldės vėjus; kvailys tarnaus išmintingam.
29 Aquele que perturba a sua casa herdará o vento, e o insensato será servo do sábio de coração.
30 Teisiojo vaisius yra gyvybės medis, ir kas laimi sielas, tas išmintingas.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Jei teisusis gaus atlyginimą žemėje, tai tuo labiau nedorėlis ir nusidėjėlis.
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.