Provérbios 10
Lithuanian (LT) vs ACF
1 Saliamono patarlės. Išmintingas sūnusdžiaugsmas tėvui, kvailas sūnusskausmas motinai.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Nedorybės turtai nepadeda, bet teisumas išgelbsti nuo mirties.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Viešpats neleidžia badauti teisiajam, bet nedorėlių užgaidų Jis nepatenkina.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a aspiração dos perversos.
4 Tingi ranka daro beturtį, o stropiojo ranka praturtina.
4 O que trabalha com mão displicente empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 Išmintingas sūnus renka vasaros metu, bet sūnus, kuris miega pjūties metu, užtraukia gėdą.
5 O que ajunta no verão é filho ajuizado, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Teisusis laiminamas, bet nedorėlio burną dengia smurtas.
6 Bênçãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 Teisiųjų atminimas yra palaimintas, o nedorėlių vardas supus.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 Išmintingas širdimi priims įstatymus, o tauškiantis kvailystes suklups.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios ficará transtornado.
9 Dorasis eina saugiais keliais, o kas iškraipo savo kelius, taps žinomas.
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 Kas mirkčioja akimis, sukelia nemalonumų, o tauškiantis kvailystes suklups.
10 O que acena com os olhos causa dores, e o tolo de lábios ficará transtornado.
11 Teisiojo burna yra gyvenimo šulinys, bet nedorėlio burną dengia smurtas.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 Neapykanta sukelia vaidus, o meilė padengia visas nuodėmes.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Išmintis randama supratingojo lūpose, o neišmanėlio nugarai skirta rykštė.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Išmintingi kaupia žinojimą, o kvailio burna arti pražūties.
14 Os sábios entesouram a sabedoria; mas a boca do tolo o aproxima da ruína.
15 Turtuolio turtas yra jo tvirtovė, beturčių skurdasjų pražūtis.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte, a pobreza dos pobres a sua ruína.
16 Teisiojo triūsas veda į gyvenimą, nedorėlio pasisekimasį nuodėmę.
16 A obra do justo conduz à vida, o fruto do perverso, ao pecado.
17 Kas priima pamokymus, eina gyvenimo keliu, o kas atmeta perspėjimus, klaidžioja.
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a instrução, mas o que deixa a repreensão comete erro.
18 Klastingos lūpos slepia neapykantą, kas platina šmeižtą, tas kvailys.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que divulga má fama é um insensato.
19 Žodžių gausumas nebūna be nuodėmės, kas tyli, tas išmintingas.
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas o que modera os seus lábios é sábio.
20 Teisiojo liežuvis yra rinktinis sidabras, o nedorėlio širdis nieko neverta.
20 Prata escolhida é a língua do justo; o coração dos perversos é de nenhum valor.
21 Teisiojo lūpos pamaitina daugelį, kvailiai miršta dėl išminties stokos.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de entendimento.
22 Viešpaties palaiminimas daro turtingą ir sielvarto neatneša.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e não traz consigo dores.
23 Kvailiui daryti piktamalonumas, o protingas žmogus turi išmintį.
23 Para o tolo, o cometer desordem é divertimento; mas para o homem entendido é o ter sabedoria.
24 Nedorėlis gaus, ko jis bijosi, teisusis gaus, ko trokšta.
24 Aquilo que o perverso teme sobrevirá a ele, mas o desejo dos justos será concedido.
25 Praeina audra, ir nebelieka nedorėlio, bet teisiojo pamatas amžinas.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem fundamento perpétuo.
26 Kaip actas dantims ir dūmai akims, taip tinginys tiems, kurie jį siunčia.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Viešpaties baimė pailgina gyvenimą, nedorėlio amžius bus sutrumpintas.
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os perversos terão os anos da vida abreviados.
28 Teisiojo viltis teikia džiaugsmą, o nedorėlio lūkestis pražus.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 Viešpaties keliasstiprybė doriesiems ir pražūtis piktadariams.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína para os que praticam a iniqüidade.
30 Teisieji nesvyruos per amžius, bet nedorėliai negyvens žemėje.
30 O justo nunca jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Teisiojo burna kalba išmintį, o ydingas liežuvis bus atkirstas.
31 A boca do justo jorra sabedoria, mas a língua da perversidade será cortada.
32 Teisieji kalba, kas naudinga, nedorėlio burnakas ydinga.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, só perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.