Provérbios 10
Lithuanian (LT) vs ARIB
1 Saliamono patarlės. Išmintingas sūnusdžiaugsmas tėvui, kvailas sūnusskausmas motinai.
1 Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Nedorybės turtai nepadeda, bet teisumas išgelbsti nuo mirties.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Viešpats neleidžia badauti teisiajam, bet nedorėlių užgaidų Jis nepatenkina.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 Tingi ranka daro beturtį, o stropiojo ranka praturtina.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 Išmintingas sūnus renka vasaros metu, bet sūnus, kuris miega pjūties metu, užtraukia gėdą.
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Teisusis laiminamas, bet nedorėlio burną dengia smurtas.
6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 Teisiųjų atminimas yra palaimintas, o nedorėlių vardas supus.
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Išmintingas širdimi priims įstatymus, o tauškiantis kvailystes suklups.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 Dorasis eina saugiais keliais, o kas iškraipo savo kelius, taps žinomas.
9 Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Kas mirkčioja akimis, sukelia nemalonumų, o tauškiantis kvailystes suklups.
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 Teisiojo burna yra gyvenimo šulinys, bet nedorėlio burną dengia smurtas.
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 Neapykanta sukelia vaidus, o meilė padengia visas nuodėmes.
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Išmintis randama supratingojo lūpose, o neišmanėlio nugarai skirta rykštė.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 Išmintingi kaupia žinojimą, o kvailio burna arti pražūties.
14 Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 Turtuolio turtas yra jo tvirtovė, beturčių skurdasjų pražūtis.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 Teisiojo triūsas veda į gyvenimą, nedorėlio pasisekimasį nuodėmę.
16 O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 Kas priima pamokymus, eina gyvenimo keliu, o kas atmeta perspėjimus, klaidžioja.
17 O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 Klastingos lūpos slepia neapykantą, kas platina šmeižtą, tas kvailys.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 Žodžių gausumas nebūna be nuodėmės, kas tyli, tas išmintingas.
19 Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 Teisiojo liežuvis yra rinktinis sidabras, o nedorėlio širdis nieko neverta.
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 Teisiojo lūpos pamaitina daugelį, kvailiai miršta dėl išminties stokos.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 Viešpaties palaiminimas daro turtingą ir sielvarto neatneša.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 Kvailiui daryti piktamalonumas, o protingas žmogus turi išmintį.
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 Nedorėlis gaus, ko jis bijosi, teisusis gaus, ko trokšta.
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 Praeina audra, ir nebelieka nedorėlio, bet teisiojo pamatas amžinas.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o ímpio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 Kaip actas dantims ir dūmai akims, taip tinginys tiems, kurie jį siunčia.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Viešpaties baimė pailgina gyvenimą, nedorėlio amžius bus sutrumpintas.
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os ímpios serão abreviados.
28 Teisiojo viltis teikia džiaugsmą, o nedorėlio lūkestis pražus.
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Viešpaties keliasstiprybė doriesiems ir pražūtis piktadariams.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 Teisieji nesvyruos per amžius, bet nedorėliai negyvens žemėje.
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Teisiojo burna kalba išmintį, o ydingas liežuvis bus atkirstas.
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 Teisieji kalba, kas naudinga, nedorėlio burnakas ydinga.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.