Jó 40

Lithuanian (LT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Viešpats, atsakydamas Jobui, tarė:
1 Ademais, o SENHOR respondeu a Jó, e disse:
2 “Ar tas, kuris ginčijasi su Visagaliu, pamokys Jį? Teatsako tas, kuris priekaištauja Dievui”.
2 Poderá aquele que contende com o Todo-Poderoso instruí-lo? Aquele que reprova a Deus que responda isso.
3 Jobas atsakė Viešpačiui:
3 Então, Jó respondeu ao SENHOR, e disse:
4 “Aš per menkas Tau atsakyti. Aš uždengsiu ranka savo burną.
4 Eis que eu sou vil; o que eu te responderei? Colocarei a minha mão sobre minha boca.
5 Kartą kalbėjau, bet daugiau nebekalbėsiu ir nebeatsakysiu”.
5 Uma vez eu falei, mas não responderei, sim, duas vezes; mas não prosseguirei.
6 Tuomet Viešpats kalbėjo Jobui iš audros:
6 Então, o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, e disse:
7 “Susijuosk dabar kaip vyras, Aš klausiu tavęs, o tu atsakyk man.
7 Cinge agora os teus lombos como um homem; eu exigirei de ti, e declara-te a mim.
8 Ar tu panaikinsi mano sprendimą? Ar mane smerksi, o save teisinsi?
8 Invalidarás tu também o meu juízo? Condenar-me-ás para que possas ser justo?
9 Ar tavo ranka tokia kaip Dievo? Ar tavo balsas toks stiprus kaip Jo balsas?
9 Tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 Pasipuošk garbe ir kilnumu, apsisiausk šlove ir spindesiu.
10 Orna-te agora com majestade e excelência; e arruma-te com glória e beleza.
11 Išliek savo rūstybę, pažvelk į kiekvieną išdidų ir pažemink jį.
11 Lança fora a fúria da tua ira, e atenta para todo aquele que é orgulhoso, e humilha-o.
12 Pažemink visus išdidžiuosius ir sutrypk nedorėlius ten, kur jie yra.
12 Olha para todo aquele que é orgulhoso, e traze-o para baixo, e pisa o perverso em seu lugar.
13 Paslėpk juos visus dulkėse ir nuvesk į mirties tamsą.
13 Esconde-os juntamente no pó; e amarra-lhes as faces em secreto.
14 Tada Aš pripažinsiu, kad tavo dešinė gali tave išgelbėti.
14 Então eu também confessarei a ti, que tua própria mão direita pode te salvar.
15 Štai begemotas, kurį padariau kartu su tavimi; jis ėda žolę kaip jautis.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo; ele come grama como um boi.
16 Jo jėga strėnose ir pilvo raumenyse.
16 Eis que agora a sua força está nos seus lombos, e o seu poder está no umbigo de sua barriga.
17 Jis iškelia savo uodegą kaip kedrą; jo šlaunų raumenys tvirtai susipynę.
17 Ele move sua cauda como o cedro; os tendões de suas pedras estão juntamente envoltos.
18 Jo kaulai kaip variniai vamzdžiai, o skeletas kaip geležiniai virbai.
18 Seus ossos são como fortes pedaços de bronze; seus ossos são como barras de ferro.
19 Jis yra Dievo kelių pradžia. Tik Tas, kuris jį sukūrė, gali jį įveikti.
19 Ele é o principal dos caminhos de Deus; aquele que o fez pode fazer com que sua espada se aproxime até ele.
20 Kalnuose, kur gyvena laukiniai žvėrys, auga jam maistas.
20 Certamente os montes lhe trazem comida, onde todos os animais do campo folgam.
21 Jis guli po ūksmingais medžiais, pasislėpęs tarp nendrių pelkėse.
21 Ele deita debaixo das árvores com sombra, no abrigo de cana e pântanos.
22 Jį dengia ūksmingų medžių šešėliai, paupio gluosniai jį supa.
22 As árvores com sombra o cobrem com ela; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Jis geria iš upės neskubėdamas, jam atrodo, kad Jordanas sutilps į jo nasrus.
23 Eis que ele bebe um rio e não se apressa; ele confia que pode extrair o Jordão para sua boca.
24 Kas galėtų jį pagauti kabliais arba žabangais?”
24 Ele o toma com seus olhos; seu nariz perfura as armadilhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.