Jó 40
Lithuanian (LT) vs ARC
1 Viešpats, atsakydamas Jobui, tarė:
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 “Ar tas, kuris ginčijasi su Visagaliu, pamokys Jį? Teatsako tas, kuris priekaištauja Dievui”.
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 Jobas atsakė Viešpačiui:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “Aš per menkas Tau atsakyti. Aš uždengsiu ranka savo burną.
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 Kartą kalbėjau, bet daugiau nebekalbėsiu ir nebeatsakysiu”.
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Tuomet Viešpats kalbėjo Jobui iš audros:
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 “Susijuosk dabar kaip vyras, Aš klausiu tavęs, o tu atsakyk man.
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Ar tu panaikinsi mano sprendimą? Ar mane smerksi, o save teisinsi?
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 Ar tavo ranka tokia kaip Dievo? Ar tavo balsas toks stiprus kaip Jo balsas?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 Pasipuošk garbe ir kilnumu, apsisiausk šlove ir spindesiu.
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Išliek savo rūstybę, pažvelk į kiekvieną išdidų ir pažemink jį.
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Pažemink visus išdidžiuosius ir sutrypk nedorėlius ten, kur jie yra.
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Paslėpk juos visus dulkėse ir nuvesk į mirties tamsą.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 Tada Aš pripažinsiu, kad tavo dešinė gali tave išgelbėti.
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 Štai begemotas, kurį padariau kartu su tavimi; jis ėda žolę kaip jautis.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 Jo jėga strėnose ir pilvo raumenyse.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Jis iškelia savo uodegą kaip kedrą; jo šlaunų raumenys tvirtai susipynę.
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 Jo kaulai kaip variniai vamzdžiai, o skeletas kaip geležiniai virbai.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 Jis yra Dievo kelių pradžia. Tik Tas, kuris jį sukūrė, gali jį įveikti.
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 Kalnuose, kur gyvena laukiniai žvėrys, auga jam maistas.
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Jis guli po ūksmingais medžiais, pasislėpęs tarp nendrių pelkėse.
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 Jį dengia ūksmingų medžių šešėliai, paupio gluosniai jį supa.
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Jis geria iš upės neskubėdamas, jam atrodo, kad Jordanas sutilps į jo nasrus.
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 Kas galėtų jį pagauti kabliais arba žabangais?”
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.