Jó 38
Lithuanian (LT) vs NVT
1 Viešpats atsiliepė Jobui iš audros ir tarė:
1 Então, do meio de um redemoinho, o S enhor respondeu a Jó:
2 “Kas aptemdo patarimą neprotingais žodžiais?
2 “Quem é esse que questiona minha sabedoria com palavras tão ignorantes?
3 Susijuosk dabar kaip vyras; Aš klausiu tave, o tu atsakyk man.
3 Prepare-se como um guerreiro, pois lhe farei algumas perguntas, e você me responderá.
4 Kur buvai, kai Aš dėjau žemės pamatus? Atsakyk, jei supranti.
4 “Onde você estava quando eu lancei os alicerces do mundo? Diga-me, já que sabe tanto.
5 Ar žinai, kas nustatė jos dydį, kas ją išmatavo?
5 Quem definiu suas dimensões e estendeu a linha de medir? Vamos, você deve saber.
6 Ant ko pritvirtintas jos pamatas arba kas padėjo jos kertinį akmenį,
6 O que sustenta seus alicerces e quem lançou sua pedra angular,
7 kai kartu giedojo ryto žvaigždės ir šaukė iš džiaugsmo visi Dievo sūnūs?
7 enquanto as estrelas da manhã cantavam juntas, e os anjos
8 Kas uždarė jūros duris, kai ji veržėsi, tarsi išeidama iš įsčių?
8 “Quem estabeleceu os limites do mar quando do ventre ele brotou,
9 Aš aprengiau ją debesimis lyg drabužiu ir apsupau tamsa lyg vystyklais,
9 quando eu o vesti com nuvens e o envolvi em escuridão profunda?
10 kai jai paskyriau ribas, įdėjau skląstį bei duris
10 Pois o contive atrás de portas com trancas, para delimitar seus litorais.
11 ir pasakiau: ‘Iki čia ateisi, ne toliau; čia sustos tavo puikiosios bangos’.
11 Disse: ‘Daqui não pode passar; aqui suas ondas orgulhosas devem parar!’.
12 Ar kada nors savo gyvenime įsakei rytui ir nurodei aušrai jos vietą,
12 “Você alguma vez deu ordem para que a manhã aparecesse e fez o amanhecer se levantar no leste?
13 kad ji, pasiekus žemės pakraščius, nukratytų nedorėlius nuo jos?
13 Fez a luz do dia se espalhar até os confins da terra, para acabar com a perversidade da noite?
14 Žemė keičiasi kaip molis po antspaudu, susiklosto kaip drabužis.
14 À medida que a luz se aproxima, a terra toma forma, como o barro sob um anel de selar; como uma veste, seus contornos se mostram.
15 Nedorėliams saulė nebešviečia, jų pakelta ranka sulaužoma.
15 A luz incomoda os perversos e detém o braço levantado para cometer violência.
16 Ar kada pasiekei jūros šaltinius ir vaikštinėjai tyrinėdamas gelmes?
16 “Você explorou as nascentes do mar? Percorreu suas profundezas?
17 Ar mirties vartai tau buvo atverti, ar matei mirties šešėlio duris?
17 Sabe onde ficam as portas da morte? Viu as portas da escuridão absoluta?
18 Ar išmatavai žemės platybes? Atsakyk, jei visa tai žinai.
18 Tem ideia da extensão da terra? Responda-me, se é que você sabe!
19 Kur yra kelias į šviesą, kur gyvena tamsa?
19 “De onde vem a luz, e para onde vai a escuridão?
20 Ar gali pasiekti jų ribas ir surasti taką į jų namus?
20 Você é capaz de levar cada uma a seu lugar? Sabe como chegar lá?
21 Aišku, tu žinai, nes tada jau buvai gimęs ir gyveni nuo amžių!
21 Claro que sabe de tudo isso! Afinal, já havia nascido antes de tudo ser criado e tem muita experiência!
22 Ar buvai nuėjęs į sniego sandėlius ir sandėlius krušos,
22 “Você alguma vez visitou os depósitos de neve ou viu onde fica guardado o granizo?
23 kurią laikau sielvarto metui, karo ir kovos dienai?
23 Eu os reservo como armas para os tempos de angústia, para o dia de batalha e guerra.
24 Kur yra kelias, kuriuo ateina šviesa ir iš kur pakyla žemėje rytys?
24 Onde os relâmpagos se dividem? De onde se dispersa o vento leste?
25 Kas nustatė lietui ir žaibui kryptį,
25 “Quem abriu um canal para as chuvas torrenciais? Quem definiu o percurso dos relâmpagos?
26 kad lytų negyvenamose vietose, dykumose, kur nėra žmonių,
26 Quem faz a chuva cair sobre a terra árida, no deserto, onde ninguém habita?
27 drėkintų tuščią ir apleistą žemę, kad želtų žolė?
27 Quem envia a chuva para saciar a terra seca e fazer brotar o capim novo?
28 Ar lietus turi tėvą? Kas pagimdė rasos lašus?
28 “Acaso a chuva tem pai? Quem gera o orvalho?
29 Kur gimė ledas? Kas pagimdė šerkšną po dangumi?
29 Quem é a mãe do gelo? Quem dá à luz a geada que vem do céu?
30 Kodėl vanduo sukietėja į akmenį ir gelmių paviršius užšąla?
30 Pois a água se transforma em gelo, duro como pedra, e a superfície das águas profundas se congela.
31 Ar gali surišti Sietyno raiščius ir atrišti Oriono?
31 “Você é capaz de controlar as estrelas e amarrar o grupo das Plêiades ou afrouxar as cordas do Órion?
32 Ar gali liepti užtekėti Zodiakui ir Grįžulo ratams jų laiku?
32 Pode fazer aparecer no tempo exato as constelações, ou guiar a Ursa e seus filhotes pelo céu?
33 Ar pažįsti dangaus nuostatus ir gali juos pritaikyti žemei?
33 Conhece as leis do universo? Pode usá-las para governar a terra?
34 Ar gali įsakyti debesiui, kad jo srovės išsilietų ant tavęs?
34 “Pode gritar para as nuvens e fazer chover?
35 Ar gali pasiųsti žaibus, kad jie išeitų, sakydami: ‘Štai mes čia’?
35 Pode fazer os raios aparecerem e lhes dizer onde cair?
36 Kas įdėjo išmintį į širdį ir davė supratimą protui?
36 Quem dá intuição ao coração e instinto à mente?
37 Kas gali suskaičiuoti debesis? Kas gali uždaryti dangaus indus,
37 Quem é sábio o suficiente para contar todas as nuvens? Quem pode inclinar as vasilhas de água do céu,
38 kai dulkės tampa purvu ir grumstai sulimpa?
38 quando a terra está seca e o solo se endureceu em torrões?
39 Ar gali sumedžioti liūtei grobį ir pasotinti jos jauniklius,
39 “Acaso você pode caçar a presa para a leoa e saciar a fome dos leõezinhos,
40 gulinčius olose ir lindynėse?
40 enquanto eles se agacham na toca ou ficam à espreita no mato?
41 Kas paruošia varnui peną, kai jo jaunikliai šaukiasi Dievo, klaidžiodami be maisto?”
41 Quem providencia alimento para os corvos quando seus filhotes clamam a Deus e, famintos, andam de um lado para o outro?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.