Jó 37

Lithuanian (LT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Dėl to mano širdis dreba ir pasitraukė iš savo vietos.
1 Sobre isto também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Klausykite Jo balso, griaudėjimo, kuris sklinda iš Jo burnos.
2 Atentamente ouvi a indignação da sua voz, e o sonido que sai da sua boca.
3 Jis siunčia jį po visą padangę, Jo žaibai iki žemės pakraščių.
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
4 Po to aidi balsas. Jis sugriaudžia savo didybės balsu ir nieko nepasilieka, kai Jo balsas pasigirsta.
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e ele não os detém quando a sua voz é ouvida.
5 Dievas didingai griaudėja savo balsu, Jis daro mums nesuvokiamų dalykų.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não podemos compreender.
6 Sniegui Jis įsako snigti, silpnas ir stiprus lietus priklauso nuo Jo.
6 Porque à neve diz: Cai sobre a terra; como também à garoa e à sua forte chuva.
7 Kad žmonės pažintų Jo darbą, Jis užantspauduoja žmonių rankas.
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Tuomet ir žvėrys slepiasi savo lindynėse.
8 E as feras entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Iš pietų ateina audra, iš šiaurės­šaltis.
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 Dievo kvapu padaromas ledas, ir platūs vandenys sustingsta.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Jis pripildo debesis drėgmės, iš jų sklinda žaibai.
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens, e esparge as nuvens com a sua luz.
12 Jie plaukia, kur Jis nukreipia, ir vykdo, ką Jis įsako, visuose žemės kraštuose.
12 Então elas, segundo o seu prudente conselho, se espalham em redor, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo na terra.
13 Jis tai daro norėdamas sudrausti, palaiminti arba pasigailėti.
13 Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por misericórdia as faz vir.
14 Jobai, stebėk ir apsvarstyk Dievo nuostabius darbus.
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; para, e considera as maravilhas de Deus.
15 Ar žinai, kaip Dievas juos suvaldo ir parodo savo debesies šviesą?
15 Porventura sabes tu como Deus as opera, e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Ar žinai, kaip debesys laikosi, šitie nuostabūs darbai To, kuris turi tobulą pažinimą?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 Ar žinai, kodėl drabužiai įkaista, kai Jis ramina žemę pietų vėju?
17 Ou de como as tuas roupas aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 Ar tu su Juo ištiesei dangaus skliautą tvirtą kaip veidrodį, iš vario nulietą?
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Pamokyk mus, ką turime Jam sakyti, nes mes nesusigaudome tamsoje.
19 Ensina-nos o que lhe diremos: porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Ar bus Jam pranešta, ką kalbu? Jei žmogus kalbėtų, jis būtų prarytas.
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho falado? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 Kai debesys uždengia saulę, šviesos nematyti, bet, vėjui papūtus, dangus nuskaidrėja.
21 E agora não se pode olhar para o sol, que resplandece nas nuvens, quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 Iš šiaurės ateina giedra, o Dievas yra bauginančiai didingas.
22 O esplendor de ouro vem do norte; pois, em Deus há uma tremenda majestade.
23 Visagalis mums nepasiekiamas; Jis galingas jėga, tiesa ir teisingumu, Jis neišnaudoja.
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Todėl žmonės Jo bijo. Jis nepaiso tų, kurie dedasi išmintingi”.
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.