Jó 23

Lithuanian (LT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jobas atsakydamas tarė:
1 Porém em resposta Jó disse:
2 “Mano skundas dar ir šiandien kartus; mano kentėjimai didesni už mano vaitojimą.
2 “Eu ainda estou revoltado e me queixo de Deus; não posso parar de gemer.
3 O kad žinočiau, kur Jį rasti, ir galėčiau ateiti prie Jo sosto!
3 Gostaria de saber onde encontrá-lo; gostaria de ir até o lugar onde ele está,
4 Jam pateikčiau savo bylą ir savo burną pripildyčiau įrodymų.
4 para levar a ele a minha causa e apresentar todas as razões que tenho a meu favor.
5 Tada išgirsčiau, ką Jis man atsakytų, ir suprasčiau, ką man kalbėtų.
5 Gostaria de saber o que ele me diria e como me responderia.
6 Ar Jis priešintųsi man savo galinga jėga? Ne! Jis pažvelgtų į mane.
6 Será que Deus usaria todo o seu poder contra mim? Não! Estou certo de que ele me ouviria.
7 Teisusis galėtų aiškintis su Juo, taip aš būčiau išlaisvintas amžiams nuo savo teisėjo.
7 Sou um homem honesto. Eu poderia apresentar a minha causa a ele, e de uma vez por todas ele me declararia inocente.
8 Jei einu pirmyn, ten Jo nėra, o jei atgal, Jo nerandu.
8 “Eu procuro no Leste, mas Deus não está ali; e não o encontro no Oeste.
9 Jei Jis yra kairėje, aš Jo nematau, o jei pasislėpęs dešinėje, Jo nepastebiu.
9 E também não o vejo quando age no Norte ou se esconde no Sul.
10 Bet Jis žino mano kelią; jei Jis mane ištirtų, būčiau kaip auksas.
10 Mas Deus conhece cada um dos meus passos; se ele me puser à prova, verá que sairei puro como o ouro.
11 Ėjau Jo pėdomis, iš Jo kelio neiškrypau.
11 Eu sigo o caminho que ele me mostra e nunca me desvio para lado nenhum.
12 Nuo Jo įsakymų nepasitraukiau, Jo burnos žodžius vertinau labiau negu būtiną maistą.
12 Obedeço aos mandamentos de Deus; sempre faço a sua vontade e não a minha.
13 Jis vienintelis, kas gali Jį pakeisti? Ko Jo siela geidžia, tą Jis padaro.
13 “Deus faz o que quer; quando ele decide fazer alguma coisa, ninguém pode impedir.
14 Jis įvykdys, kas man skirta; daug panašių dalykų Jis turi.
14 Ele levará até o fim o que planejou fazer comigo e também realizará todos os seus outros planos.
15 Todėl man baugu Jo akivaizdoje; apie tai galvodamas, bijau Jo.
15 Por isso, eu perco a coragem na presença dele e, quando penso nisso, fico apavorado. mas é o Deus Todo-Poderoso quem me põe medo, e não a escuridão.
16 Dievas susilpnina mano širdį; Visagalis gąsdina mane.
16 — ausente —
17 Aš nepražuvau prieš tamsą, Jis nepaslėpė tamsybės nuo mano veido”.
17 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.