Jó 23

Lithuanian (LT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jobas atsakydamas tarė:
1 Então Jó respondeu e disse:
2 “Mano skundas dar ir šiandien kartus; mano kentėjimai didesni už mano vaitojimą.
2 Ainda hoje a minha queixa é amarga; meu golpe é mais pesado do que o meu gemido.
3 O kad žinočiau, kur Jį rasti, ir galėčiau ateiti prie Jo sosto!
3 Ah, se eu soubesse onde eu poderia achá-lo! Se eu pudesse ir até o seu assento!
4 Jam pateikčiau savo bylą ir savo burną pripildyčiau įrodymų.
4 Eu ordenaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
5 Tada išgirsčiau, ką Jis man atsakytų, ir suprasčiau, ką man kalbėtų.
5 Eu saberia as palavras com as quais ele me responderia, e entenderia o que ele me diria.
6 Ar Jis priešintųsi man savo galinga jėga? Ne! Jis pažvelgtų į mane.
6 Pleiteará ele contra mim com seu grande poder? Não, mas ele colocaria forças em mim.
7 Teisusis galėtų aiškintis su Juo, taip aš būčiau išlaisvintas amžiams nuo savo teisėjo.
7 Ali o justo poderia argumentar com ele, e então eu poderia ser liberto para sempre do meu juiz.
8 Jei einu pirmyn, ten Jo nėra, o jei atgal, Jo nerandu.
8 Eis que vou adiante, mas ele não está lá; e para trás, mas não consigo percebê-lo.
9 Jei Jis yra kairėje, aš Jo nematau, o jei pasislėpęs dešinėje, Jo nepastebiu.
9 Na mão esquerda, onde ele trabalha, não consigo contemplá-lo; ele se esconde à mão direita para que eu não possa vê-lo.
10 Bet Jis žino mano kelią; jei Jis mane ištirtų, būčiau kaip auksas.
10 Mas ele conhece o caminho que eu tomo; quando ele tiver me provado, apresentar-me-ei como o ouro.
11 Ėjau Jo pėdomis, iš Jo kelio neiškrypau.
11 Meus pés têm seguido seus passos; tenho guardado o seu caminho, e não o rejeitei.
12 Nuo Jo įsakymų nepasitraukiau, Jo burnos žodžius vertinau labiau negu būtiną maistą.
12 Nem voltei atrás do mandamento de seus lábios; eu estimei as palavras de sua boca mais do que a minha comida necessária.
13 Jis vienintelis, kas gali Jį pakeisti? Ko Jo siela geidžia, tą Jis padaro.
13 Mas ele está resoluto, e quem pode demovê-lo? E o que sua alma deseja, isso ele faz.
14 Jis įvykdys, kas man skirta; daug panašių dalykų Jis turi.
14 Porque ele realiza aquilo que está designado para mim; e muitas tais coisas estão com ele.
15 Todėl man baugu Jo akivaizdoje; apie tai galvodamas, bijau Jo.
15 Portanto, estou perturbado com a sua presença; quando eu considero isso, fico com medo dele.
16 Dievas susilpnina mano širdį; Visagalis gąsdina mane.
16 Porque Deus faz o meu coração suave, e o Todo-Poderoso me atribula;
17 Aš nepražuvau prieš tamsą, Jis nepaslėpė tamsybės nuo mano veido”.
17 porque eu não fui cortado antes das trevas, nem ele cobriu as trevas da minha face.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.