Jó 22

Lithuanian (LT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Temanas Elifazas atsakydamas tarė:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 “Ar gali žmogus būti naudingas Dievui? Išminčiaus nauda yra jam pačiam.
2 “Pode alguém fazer algo para ajudar a Deus? Pode alguém, ainda que sábio, lhe ser útil?
3 Ar Visagaliui malonu, jei esi teisus? Ar Jis turi naudos, jei tavo kelias nepeiktinas?
3 Que vantagem há para o Todo-poderoso em você ser justo? Ele ganharia alguma coisa se você fosse perfeito?
4 Ar dėl to, kad Jo bijai, Jis bara tave ir patraukia tave į teismą?
4 É por causa de seu temor que ele o acusa e traz juízo contra você?
5 Ar ne dėl tavo didelės nedorybės ir nesuskaičiuojamų kalčių?
5 Não! É por causa de sua perversidade; seus pecados não têm limites!
6 Ėmei užstatą iš savo brolių už nieką, nuplėšei nuogiesiems drabužius,
6 “Por certo você emprestou dinheiro a seu amigo e exigiu roupas dele como garantia; sim, você o deixou sem ter o que vestir.
7 nepagirdei ištroškusio, alkano nepamaitinai.
7 Recusou-se a dar água ao sedento e comida ao faminto.
8 Savo jėga įsigijai nuosavybę, būdamas galingas, pasilaikei ją.
8 Pensou que a terra pertencia aos poderosos e que somente os privilegiados tinham direito a ela.
9 Našles išvarei be nieko ir našlaičius palikai tuščiomis rankomis.
9 Mandou a viúva embora de mãos vazias e acabou com as esperanças dos órfãos.
10 Todėl tu patekai į spąstus ir netikėta baimė vargina tave,
10 Por isso está cercado de armadilhas e estremece com temores repentinos.
11 tamsoje tu negali matyti; vandens gausybė apdengė tave.
11 Por isso está em trevas e não consegue ver, e ondas de águas o cobrem.
12 Argi Dievo nėra dangaus aukštybėje? Žiūrėk, kaip aukštai yra žvaigždės.
12 “Deus é grande, mais alto que os céus, mais alto que as estrelas mais distantes.
13 Tu sakai: ‘Ką Dievas žino? Ar Jis gali teisti pro tamsius debesis?
13 Você, porém, responde: ‘Por isso Deus não vê o que faço! Como pode julgar através da densa escuridão?
14 Tamsūs debesys dengia Jį, Jis nieko nemato vaikščiodamas dangaus skliautu’.
14 Nuvens espessas se movem ao seu redor, e ele não pode nos ver; está lá no alto, caminhando pela abóbada do céu!’.
15 Ar vis dar laikaisi seno kelio, kuriuo piktadariai vaikščiojo?
15 “Você continuará nos velhos caminhos, nos quais sempre andaram os perversos?
16 Todėl jie nelaiku žuvo, jų pamatą nunešė tvanas.
16 Eles foram levados embora em tenra idade; os alicerces de sua vida foram arrastados pela correnteza.
17 Jie sakė Dievui: ‘Atsitrauk nuo mūsų’. Ką Visagalis padarys jiems?
17 Pois disseram a Deus: ‘Deixa-nos em paz! O que o Todo-poderoso pode fazer conosco?’.
18 Jis pripildė jų namus gėrybių, tačiau nedorėlių patarimas yra toli nuo manęs.
18 E, no entanto, foi ele que lhes encheu o lar de coisas boas; por isso quero distância desse modo de pensar.
19 Teisusis mato tai ir džiaugiasi, nekaltieji tyčiojasi iš jų:
19 “Os justos se alegrarão ao ver a destruição dos perversos, e, com desprezo, os inocentes zombarão deles.
20 ‘Mūsų turtai nepražuvo, o tai, ką jie turėjo, suėdė ugnis’.
20 Dirão: ‘Vejam, nossos inimigos foram destruídos, e suas riquezas, consumidas pelo fogo’.
21 Susitaikyk su Juo ir nusiramink; tuomet ateis tau gerovė.
21 “Sujeite-se a Deus, e terá paz; então as coisas lhe irão bem.
22 Priimk Jo pamokymus ir įsidėk Jo žodžius į širdį.
22 Ouça as instruções de Deus e guarde-as no coração.
23 Jei grįši prie Visagalio, būsi sutvirtintas ir pašalinsi nedorybę iš savo palapinių,
23 Se voltar para o Todo-poderoso, será restaurado; portanto, coloque sua vida em ordem.
24 tada krausi auksą kaip dulkes, Ofyro auksą kaip upelių akmenis.
24 Se abrir mão de sua cobiça por dinheiro e lançar no rio seu ouro precioso,
25 Visagalis bus tau apsauga ir tu turėsi gausybę sidabro.
25 o Todo-poderoso será seu tesouro; ele será sua prata de grande valor!
26 Tada gėrėsies Visagaliu ir pakelsi savo akis į Dievą.
26 “Então você se alegrará no Todo-poderoso e levantará os olhos para ele.
27 Kai tu melsi Jį, Jis tave išklausys, ir tu ištesėsi savo įžadus.
27 Orará a Deus, e ele o ouvirá, e você cumprirá seus votos.
28 Tu nuspręsi, ir bus tau, šviesa švies tau kelyje.
28 Será bem-sucedido em tudo que decidir fazer, e a luz brilhará em seu caminho.
29 Kai žmogus pažemintas, tu sakysi: ‘Yra išaukštinimas’, ir Jis išgelbės nuolankų žmogų.
29 Se outros estiverem em dificuldade e você disser: ‘Ajuda-os’, Deus os salvará.
30 Jis išgelbės ir kaltą; jis bus išgelbėtas dėl tavo rankų švarumo”.
30 Até mesmo pecadores serão resgatados; sim, serão resgatados porque você tem mãos puras”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.