Jó 22
Lithuanian (LT) vs ARIB
1 Temanas Elifazas atsakydamas tarė:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 “Ar gali žmogus būti naudingas Dievui? Išminčiaus nauda yra jam pačiam.
2 Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudente será proveitoso.
3 Ar Visagaliui malonu, jei esi teisus? Ar Jis turi naudos, jei tavo kelias nepeiktinas?
3 Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Ar dėl to, kad Jo bijai, Jis bara tave ir patraukia tave į teismą?
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5 Ar ne dėl tavo didelės nedorybės ir nesuskaičiuojamų kalčių?
5 Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 Ėmei užstatą iš savo brolių už nieką, nuplėšei nuogiesiems drabužius,
6 Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
7 nepagirdei ištroškusio, alkano nepamaitinai.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 Savo jėga įsigijai nuosavybę, būdamas galingas, pasilaikei ją.
8 Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9 Našles išvarei be nieko ir našlaičius palikai tuščiomis rankomis.
9 Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Todėl tu patekai į spąstus ir netikėta baimė vargina tave,
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 tamsoje tu negali matyti; vandens gausybė apdengė tave.
11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12 Argi Dievo nėra dangaus aukštybėje? Žiūrėk, kaip aukštai yra žvaigždės.
12 Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13 Tu sakai: ‘Ką Dievas žino? Ar Jis gali teisti pro tamsius debesis?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14 Tamsūs debesys dengia Jį, Jis nieko nemato vaikščiodamas dangaus skliautu’.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15 Ar vis dar laikaisi seno kelio, kuriuo piktadariai vaikščiojo?
15 Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 Todėl jie nelaiku žuvo, jų pamatą nunešė tvanas.
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17 Jie sakė Dievui: ‘Atsitrauk nuo mūsų’. Ką Visagalis padarys jiems?
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18 Jis pripildė jų namus gėrybių, tačiau nedorėlių patarimas yra toli nuo manęs.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19 Teisusis mato tai ir džiaugiasi, nekaltieji tyčiojasi iš jų:
19 Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20 ‘Mūsų turtai nepražuvo, o tai, ką jie turėjo, suėdė ugnis’.
20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21 Susitaikyk su Juo ir nusiramink; tuomet ateis tau gerovė.
21 Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Priimk Jo pamokymus ir įsidėk Jo žodžius į širdį.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Jei grįši prie Visagalio, būsi sutvirtintas ir pašalinsi nedorybę iš savo palapinių,
23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24 tada krausi auksą kaip dulkes, Ofyro auksą kaip upelių akmenis.
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25 Visagalis bus tau apsauga ir tu turėsi gausybę sidabro.
25 então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26 Tada gėrėsies Visagaliu ir pakelsi savo akis į Dievą.
26 Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Kai tu melsi Jį, Jis tave išklausys, ir tu ištesėsi savo įžadus.
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Tu nuspręsi, ir bus tau, šviesa švies tau kelyje.
28 Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Kai žmogus pažemintas, tu sakysi: ‘Yra išaukštinimas’, ir Jis išgelbės nuolankų žmogų.
29 Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 Jis išgelbės ir kaltą; jis bus išgelbėtas dėl tavo rankų švarumo”.
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.