Jó 22
Lithuanian (LT) vs ARA
1 Temanas Elifazas atsakydamas tarė:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 “Ar gali žmogus būti naudingas Dievui? Išminčiaus nauda yra jam pačiam.
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 Ar Visagaliui malonu, jei esi teisus? Ar Jis turi naudos, jei tavo kelias nepeiktinas?
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 Ar dėl to, kad Jo bijai, Jis bara tave ir patraukia tave į teismą?
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 Ar ne dėl tavo didelės nedorybės ir nesuskaičiuojamų kalčių?
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 Ėmei užstatą iš savo brolių už nieką, nuplėšei nuogiesiems drabužius,
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 nepagirdei ištroškusio, alkano nepamaitinai.
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 Savo jėga įsigijai nuosavybę, būdamas galingas, pasilaikei ją.
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 Našles išvarei be nieko ir našlaičius palikai tuščiomis rankomis.
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Todėl tu patekai į spąstus ir netikėta baimė vargina tave,
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 tamsoje tu negali matyti; vandens gausybė apdengė tave.
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 Argi Dievo nėra dangaus aukštybėje? Žiūrėk, kaip aukštai yra žvaigždės.
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 Tu sakai: ‘Ką Dievas žino? Ar Jis gali teisti pro tamsius debesis?
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 Tamsūs debesys dengia Jį, Jis nieko nemato vaikščiodamas dangaus skliautu’.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Ar vis dar laikaisi seno kelio, kuriuo piktadariai vaikščiojo?
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 Todėl jie nelaiku žuvo, jų pamatą nunešė tvanas.
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 Jie sakė Dievui: ‘Atsitrauk nuo mūsų’. Ką Visagalis padarys jiems?
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 Jis pripildė jų namus gėrybių, tačiau nedorėlių patarimas yra toli nuo manęs.
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 Teisusis mato tai ir džiaugiasi, nekaltieji tyčiojasi iš jų:
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 ‘Mūsų turtai nepražuvo, o tai, ką jie turėjo, suėdė ugnis’.
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 Susitaikyk su Juo ir nusiramink; tuomet ateis tau gerovė.
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Priimk Jo pamokymus ir įsidėk Jo žodžius į širdį.
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 Jei grįši prie Visagalio, būsi sutvirtintas ir pašalinsi nedorybę iš savo palapinių,
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 tada krausi auksą kaip dulkes, Ofyro auksą kaip upelių akmenis.
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 Visagalis bus tau apsauga ir tu turėsi gausybę sidabro.
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 Tada gėrėsies Visagaliu ir pakelsi savo akis į Dievą.
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 Kai tu melsi Jį, Jis tave išklausys, ir tu ištesėsi savo įžadus.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Tu nuspręsi, ir bus tau, šviesa švies tau kelyje.
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Kai žmogus pažemintas, tu sakysi: ‘Yra išaukštinimas’, ir Jis išgelbės nuolankų žmogų.
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 Jis išgelbės ir kaltą; jis bus išgelbėtas dėl tavo rankų švarumo”.
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.