Jó 14
Lithuanian (LT) vs VC
1 “Žmogus, gimęs iš moters, gyvena trumpai, bet daug vargsta.
1 O homem nascido da mulher vive pouco tempo e é cheio de muitas misérias;
2 Jis kaip gėlė auga ir nuvysta. Jis dingsta kaip šešėlis ir nepasilieka.
2 é como uma flor que germina e logo fenece, uma sombra que foge sem parar.
3 Ar Tu atversi savo akis į tokį ir nusivesi mane į teismą su savimi?
3 E é sobre ele que abres os olhos, e o chamas a juízo contigo.
4 Kas gali iš netyro padaryti tyrą? Niekas!
4 Quem fará sair o puro do impuro? Ninguém.
5 Jo dienos yra tiksliai nustatytos ir mėnesiai suskaičiuoti. Tu nustatai jam ribą, ir jis jos neperžengs.
5 Se seus dias estão contados, se em teu poder está o número dos seus meses, e fixado um limite que ele não ultrapassará,
6 Atsitrauk nuo jo, kad jis pailsėtų, kol kaip samdinys sulauks savo dienos.
6 afasta dele os teus olhos; deixa-o até que acabe o seu dia como um trabalhador.
7 Medžiui yra viltis, kad ir nukirstas atžels ir iš kelmo išaugs atžalos.
7 Para uma árvore, há esperança; cortada, pode reverdecer, e os seus ramos brotam.
8 Nors žemėje jo šaknys pasensta ir jo kelmas apmiršta dulkėse,
8 Quando sua raiz tiver envelhecido na terra, e seu tronco estiver morto no solo,
9 bet, gavęs vandens, jis atželia, krauna pumpurus ir išleidžia šakeles kaip jaunas augalas.
9 ao contato com a água, tornar-se-á verde de novo, e distenderá ramos como uma jovem planta.
10 O žmogus miršta, ir nebėra jo; atiduoda žmogus savo dvasią, kur jis yra?
10 Mas quando o homem morre, fica estendido; o mortal expira; onde está ele?
11 Kaip vanduo išgaruoja iš jūrų, upės nusenka ir išdžiūsta,
11 As águas correm do lago, o rio se esgota e seca;
12 taip žmogus atsigula ir nebeatsikelia. Kol dangūs pasibaigs, jis neatsibus; niekas jo nepažadins iš miego.
12 assim o homem se deita para não mais levantar. Durante toda a duração dos céus, ele não despertará; jamais sairá de seu sono.
13 O kad paslėptum mane kape ir laikytum paslėpęs, kol praeis Tavo rūstybė; nustatytam laikui praėjus, vėl mane atsimintum.
13 Se, pelo menos, me escondesses na região dos mortos, ao abrigo, até que tua cólera tivesse passado, se me fixasses um limite em que te lembrasses de mim!
14 Ar miręs žmogus prisikels? Per visas man skirtas dienas aš lauksiu permainos.
14 Se um homem, uma vez morto, pudesse reviver! Todo o tempo de meu combate eu esperaria até que me viessem soerguer,
15 Tu šauksi, ir aš atsiliepsiu; Tu ilgėsiesi savo rankų kūrinio.
15 tu me chamarias e eu te responderia; estenderias a tua destra para a obra de tuas mãos.
16 Tu skaičiuoji mano žingsnius, bet neįskaityk mano nuodėmės.
16 Mas agora contas os meus passos, e observas todos os meus pecados;
17 Mano nusikaltimas paslėptas maišelyje ir mano kaltė užrišta.
17 tu selaste como num saco os meus crimes, puseste um sinal sobre minhas iniqüidades.
18 Kaip kalnas krisdamas subyra ir uola pajuda iš savo vietos,
18 Mas a montanha acaba por cair, e o rochedo desmorona longe de seu lugar;
19 kaip vanduo nuneša akmenis ir liūtys nuplauna dirvožemį, taip Tu sunaikini žmogaus viltį.
19 as águas escavam a pedra, o aluvião leva a terra móvel; assim aniquilas a esperança do homem.
20 Tu nugali jį nuolat, ir jo nebelieka, Tu pakeiti jo veidą ir pavarai jį.
20 Tu o pões por terra; ele se vai embora para sempre; tu o desfiguras e o mandas embora.
21 Jei jo sūnūs gerbiami, jis nežino; jei jie niekinami, jis nepastebi.
21 Estejam os seus filhos honrados, ele o ignora; sejam eles humilhados, não faz caso.
22 Jis jaučia savo kūno skausmus, ir jo siela kenčia”.
22 É somente por ele que sua carne sofre; sua alma só se lamenta por ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.