Jó 14
Lithuanian (LT) vs NVT
1 “Žmogus, gimęs iš moters, gyvena trumpai, bet daug vargsta.
1 “Como é frágil o ser humano! Sua vida é breve e cheia de aflições.
2 Jis kaip gėlė auga ir nuvysta. Jis dingsta kaip šešėlis ir nepasilieka.
2 Como uma flor, nasce e depois murcha; como uma sombra passageira, some depressa.
3 Ar Tu atversi savo akis į tokį ir nusivesi mane į teismą su savimi?
3 É preciso que vigies uma criatura tão frágil e exijas que te preste contas?
4 Kas gali iš netyro padaryti tyrą? Niekas!
4 Quem pode extrair pureza de algo impuro? Ninguém!
5 Jo dienos yra tiksliai nustatytos ir mėnesiai suskaičiuoti. Tu nustatai jam ribą, ir jis jos neperžengs.
5 Estabeleceste a extensão de nossa vida; sabes quantos meses viveremos, e não recebemos nem um dia a mais.
6 Atsitrauk nuo jo, kad jis pailsėtų, kol kaip samdinys sulauks savo dienos.
6 Portanto, dá-nos sossego, deixa-nos descansar! Somos como trabalhadores braçais; permite que terminemos nosso trabalho em paz.
7 Medžiui yra viltis, kad ir nukirstas atžels ir iš kelmo išaugs atžalos.
7 “Até mesmo uma árvore tem mais esperança, pois, se for cortada, voltará a brotar e dar novos ramos.
8 Nors žemėje jo šaknys pasensta ir jo kelmas apmiršta dulkėse,
8 Ainda que as raízes tenham envelhecido na terra e o tronco esteja podre,
9 bet, gavęs vandens, jis atželia, krauna pumpurus ir išleidžia šakeles kaip jaunas augalas.
9 com o cheiro da água, voltará a brotar e dar ramos, como uma planta nova.
10 O žmogus miršta, ir nebėra jo; atiduoda žmogus savo dvasią, kur jis yra?
10 “Mas, quando as pessoas morrem, perdem as forças; dão o último suspiro e, depois, onde estão?
11 Kaip vanduo išgaruoja iš jūrų, upės nusenka ir išdžiūsta,
11 Como a água evapora do lago e o rio desaparece na seca,
12 taip žmogus atsigula ir nebeatsikelia. Kol dangūs pasibaigs, jis neatsibus; niekas jo nepažadins iš miego.
12 são colocadas no túmulo e não voltam a se levantar. Até que os céus deixem de existir, não acordarão; não serão despertadas de seu sono.
13 O kad paslėptum mane kape ir laikytum paslėpęs, kol praeis Tavo rūstybė; nustatytam laikui praėjus, vėl mane atsimintum.
13 “Quem dera tu me escondesses na sepultura e me esquecesses ali até tua ira passar! Quem dera me desses um tempo de descanso, para que só então te lembrasses de mim!
14 Ar miręs žmogus prisikels? Per visas man skirtas dienas aš lauksiu permainos.
14 Podem os mortos voltar a viver? Assim eu teria esperança durante todos os meus anos de luta e aguardaria a libertação que a morte traz.
15 Tu šauksi, ir aš atsiliepsiu; Tu ilgėsiesi savo rankų kūrinio.
15 Tu chamarias, e eu responderia; tu ansiarias por mim, a obra de tuas mãos.
16 Tu skaičiuoji mano žingsnius, bet neįskaityk mano nuodėmės.
16 Assim, tu protegerias meus passos, em vez de vigiares meus pecados.
17 Mano nusikaltimas paslėptas maišelyje ir mano kaltė užrišta.
17 Meus pecados seriam fechados num saco, e tu cobririas minha culpa.
18 Kaip kalnas krisdamas subyra ir uola pajuda iš savo vietos,
18 “Em vez disso, assim como os montes desmoronam e as rochas caem de onde estão,
19 kaip vanduo nuneša akmenis ir liūtys nuplauna dirvožemį, taip Tu sunaikini žmogaus viltį.
19 como a água desgasta as pedras e as enchentes arrastam a terra, tu destróis a esperança do ser humano.
20 Tu nugali jį nuolat, ir jo nebelieka, Tu pakeiti jo veidą ir pavarai jį.
20 Tu prevaleces sempre sobre ele, e ele se vai; tu o desfiguras na morte e o mandas embora.
21 Jei jo sūnūs gerbiami, jis nežino; jei jie niekinami, jis nepastebi.
21 Não sabe se os filhos crescerão com honra ou afundarão no esquecimento.
22 Jis jaučia savo kūno skausmus, ir jo siela kenčia”.
22 Ele sofre sua própria dor e lamenta apenas por si mesmo”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.