1 Crônicas 24

Lithuanian (LT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Toks yra Aarono palikuonių suskirstymas. Aarono sūnūs: Nadabas ir Abihuvas, Eleazaras ir Itamaras.
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadabas ir Abihuvas mirė pirma savo tėvo ir nepaliko sūnų; kunigų tarnystę ėjo Eleazaras ir Itamaras.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 Dovydas paskyrė Cadoką iš Eleazaro sūnų ir Ahimelechą iš Itamaro sūnų atlikti tarnystę pakaitomis.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 Kadangi Eleazaro sūnų buvo daugiau negu Itamaro sūnų, tai juos taip suskirstė, kad iš Eleazaro sūnų buvo šešiolika vyresniųjų savo tėvų namuose, o iš Itamaro­aštuoni.
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 Juos paskirstė mesdami burtą, nes šventyklos vyresniųjų ir vyresniųjų prieš Dievą buvo ir iš Eleazaro sūnų, ir iš Itamaro.
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 Juos surašė raštininkas Netanelio sūnus Šemaja, levitas, prižiūrint Dovydui, kunigaikščiams, kunigui Cadokui, Abjataro sūnui Ahimelechui ir kunigų bei levitų šeimų vyresniesiems. Po vieną burtą metė pakaitomis Eleazaro ir Itamaro šeimos.
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 Dvidešimt keturių skyrių paskyrimas burtų keliu buvo padarytas tokia eile: Jehojaribas, Jedaja,
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 Harimas, Seorimas,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 Malkija, Mijaminas,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 Hakocas, Abija,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 Ješūva, Šechanijas,
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 Eljašibas, Jakimas,
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 Hupa, Ješebabas,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 Bilga, Imeras,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 Hezyras, Hapicecas,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 Petachija, Ezechielis,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 Jachinas, Gamulas,
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 Delajas ir Maazijas.
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 Tokia tvarka jie įeidavo tarnauti į Viešpaties namus pagal jų tėvo Aarono nuostatus, kaip jam buvo įsakęs Viešpats, Izraelio Dievas.
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 Kiti Levio palikuonys: Amramo­Šubaelis, Šubaelio­Jechdijas.
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 Rehabijo vyriausias sūnus buvo Išija.
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 Iccharų­Šelomotas, Šelomoto­Jahatas.
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 Iš Hebrono­Jerijas, Amarijas, Jahazielis, Jekamamas.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Uzielio­Michėjas, Michėjo­ Šamyras.
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Michėjo brolis­Išija, Išijos sūnus­Zacharijas.
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 Merario sūnūs­Machlis ir Mušis. Jaazijo sūnus­Benas.
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 Merario palikuonys iš jo sūnaus Jaazijo: Benas, Šohamas, Zakūras ir Ibris.
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 Machlio­Eleazaras, kuris neturėjo sūnų.
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 Kišo sūnus­Jerachmeelis.
29 De Quis: Jerameel.
30 Mušio sūnūs: Machlis, Ederas ir Jerimotas. Šitie buvo levitų palikuonys.
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 Taip pat burtų keliu jie, tiek šeimos vyriausias, tiek jauniausias, nustatė eilę kaip ir jų broliai aaronitai karaliaus Dovydo, kunigų Cadoko ir Ahimelecho ir levitų šeimų vyresniųjų akivaizdoje.
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.