1 Crônicas 24

Lithuanian (LT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Toks yra Aarono palikuonių suskirstymas. Aarono sūnūs: Nadabas ir Abihuvas, Eleazaras ir Itamaras.
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadabas ir Abihuvas mirė pirma savo tėvo ir nepaliko sūnų; kunigų tarnystę ėjo Eleazaras ir Itamaras.
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 Dovydas paskyrė Cadoką iš Eleazaro sūnų ir Ahimelechą iš Itamaro sūnų atlikti tarnystę pakaitomis.
3 Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 Kadangi Eleazaro sūnų buvo daugiau negu Itamaro sūnų, tai juos taip suskirstė, kad iš Eleazaro sūnų buvo šešiolika vyresniųjų savo tėvų namuose, o iš Itamaro­aštuoni.
4 E achou-se que eram mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os dividiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes de famílias; dos filhos de Itamar, oito.
5 Juos paskirstė mesdami burtą, nes šventyklos vyresniųjų ir vyresniųjų prieš Dievą buvo ir iš Eleazaro sūnų, ir iš Itamaro.
5 Repartiram-nos por sortes, uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar como dos filhos de Itamar.
6 Juos surašė raštininkas Netanelio sūnus Šemaja, levitas, prižiūrint Dovydui, kunigaikščiams, kunigui Cadokui, Abjataro sūnui Ahimelechui ir kunigų bei levitų šeimų vyresniesiems. Po vieną burtą metė pakaitomis Eleazaro ir Itamaro šeimos.
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas; sendo escolhidas as famílias, por sorte, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 Dvidešimt keturių skyrių paskyrimas burtų keliu buvo padarytas tokia eile: Jehojaribas, Jedaja,
7 Saiu a primeira sorte a Jeoiaribe; a segunda, a Jedaías;
8 Harimas, Seorimas,
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 Malkija, Mijaminas,
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 Hakocas, Abija,
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 Ješūva, Šechanijas,
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 Eljašibas, Jakimas,
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 Hupa, Ješebabas,
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 Bilga, Imeras,
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 Hezyras, Hapicecas,
15 a décima sétima, a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 Petachija, Ezechielis,
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 Jachinas, Gamulas,
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 Delajas ir Maazijas.
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 Tokia tvarka jie įeidavo tarnauti į Viešpaties namus pagal jų tėvo Aarono nuostatus, kaip jam buvo įsakęs Viešpats, Izraelio Dievas.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe ordenara.
20 Kiti Levio palikuonys: Amramo­Šubaelis, Šubaelio­Jechdijas.
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 Rehabijo vyriausias sūnus buvo Išija.
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 Iccharų­Šelomotas, Šelomoto­Jahatas.
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 Iš Hebrono­Jerijas, Amarijas, Jahazielis, Jekamamas.
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Uzielio­Michėjas, Michėjo­ Šamyras.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Michėjo brolis­Išija, Išijos sūnus­Zacharijas.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Merario sūnūs­Machlis ir Mušis. Jaazijo sūnus­Benas.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Merario palikuonys iš jo sūnaus Jaazijo: Benas, Šohamas, Zakūras ir Ibris.
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Machlio­Eleazaras, kuris neturėjo sūnų.
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 Kišo sūnus­Jerachmeelis.
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Mušio sūnūs: Machlis, Ederas ir Jerimotas. Šitie buvo levitų palikuonys.
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Foram estes os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 Taip pat burtų keliu jie, tiek šeimos vyriausias, tiek jauniausias, nustatė eilę kaip ir jų broliai aaronitai karaliaus Dovydo, kunigų Cadoko ir Ahimelecho ir levitų šeimų vyresniųjų akivaizdoje.
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os outros seus irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.