Provérbios 2
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT
1 Figlio mio, se ricevi le mie parole e fai tesoro dei miei comandamenti,
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore allintendimento;
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 sí se chiedi con forza il discernimento e alzi la tua voce per ottenere intendimento,
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 se lo cerchi come largento e ti dai a scavarlo come un tesoro nascosto,
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 allora intenderai il timore dellEterno, e troverai la conoscenza di DIO.
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 Poiché lEterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la conoscenza e lintendimento.
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano rettamente,
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 per proteggere i sentieri della equità e custodire la via dei suoi santi.
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 Allora intenderai la giustizia, lequità, la rettitudine e tutte le vie del bene.
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 Quando la sapienza entrerà nel tuo cuore e la conoscenza sarà gradevole alla tua anima,
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 la riflessione veglierà su di te e lintendimento ti proteggerà,
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 per liberarti dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nelle vie delle tenebre,
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 che godono a fare il male e provano piacere nelle perversità del malvagio,
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 i cui sentieri sono storti e le cui vie sono tortuose,
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 per scamparti dalla donna adultera, dalla straniera che usa parole lusinghevoli,
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo DIO.
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Poiché la sua casa scende verso la morte e i suoi sentieri verso i defunti.
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 Nessuno di quelli che vanno da lei ritorna, nessuno raggiunge i sentieri della vita.
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 Cosí potrai camminare per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti.
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 Poiché gli uomini retti abiteranno la terra e quelli integri vi rimarranno;
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 ma gli empi saranno sterminati dalla terra e i trasgressori saranno da essa strappati.
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.