Provérbios 2

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Figlio mio, se ricevi le mie parole e fai tesoro dei miei comandamenti,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no seu coração os meus mandamentos;
2 prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intendimento;
2 se você der ouvidos à sabedoria e inclinar o seu coração ao entendimento;
3 sí se chiedi con forza il discernimento e alzi la tua voce per ottenere intendimento,
3 sim, se você pedir inteligência e gritar por entendimento;
4 se lo cerchi come l’argento e ti dai a scavarlo come un tesoro nascosto,
4 se buscar a sabedoria como a prata e a procurar como se procuram tesouros escondidos,
5 allora intenderai il timore dell’Eterno, e troverai la conoscenza di DIO.
5 então você entenderá o temor do e achará o conhecimento de Deus.
6 Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la conoscenza e l’intendimento.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e a inteligência.
7 Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano rettamente,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que andam com integridade,
8 per proteggere i sentieri della equità e custodire la via dei suoi santi.
8 guardando as veredas da justiça e conservando o caminho dos seus santos.
9 Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine e tutte le vie del bene.
9 Então você entenderá a justiça, o juízo e a equidade — todas as boas veredas.
10 Quando la sapienza entrerà nel tuo cuore e la conoscenza sarà gradevole alla tua anima,
10 Porque a sabedoria entrará no seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 la riflessione veglierà su di te e l’intendimento ti proteggerà,
11 O discernimento o guardará e o entendimento o protegerá.
12 per liberarti dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
12 A sabedoria o livrará do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nelle vie delle tenebre,
13 dos que abandonam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 che godono a fare il male e provano piacere nelle perversità del malvagio,
14 dos que têm prazer em fazer o mal e se alegram com as perversidades dos maus,
15 i cui sentieri sono storti e le cui vie sono tortuose,
15 cujas veredas são tortuosas e que se desviam em seus caminhos.
16 per scamparti dalla donna adultera, dalla straniera che usa parole lusinghevoli,
16 A sabedoria também o livrará da mulher adúltera, da estranha que lisonjeia com palavras,
17 che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo DIO.
17 que abandona o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Poiché la sua casa scende verso la morte e i suoi sentieri verso i defunti.
18 porque a casa dela se inclina para a morte, e as suas veredas conduzem para o mundo dos mortos.
19 Nessuno di quelli che vanno da lei ritorna, nessuno raggiunge i sentieri della vita.
19 Todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não encontrarão as veredas da vida.
20 Cosí potrai camminare per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti.
20 Tendo a sabedoria, você andará pelo caminho dos homens de bem e guardará as veredas dos justos.
21 Poiché gli uomini retti abiteranno la terra e quelli integri vi rimarranno;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 ma gli empi saranno sterminati dalla terra e i trasgressori saranno da essa strappati.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os infiéis serão dela arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.