Provérbios 2
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ACF
1 Figlio mio, se ricevi le mie parole e fai tesoro dei miei comandamenti,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore allintendimento;
2 Para fazeres o teu ouvido atento à sabedoria; e inclinares o teu coração ao entendimento;
3 sí se chiedi con forza il discernimento e alzi la tua voce per ottenere intendimento,
3 Se clamares por conhecimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 se lo cerchi come largento e ti dai a scavarlo come un tesoro nascosto,
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
5 allora intenderai il timore dellEterno, e troverai la conoscenza di DIO.
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Poiché lEterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la conoscenza e lintendimento.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca é que vem o conhecimento e o entendimento.
7 Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano rettamente,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos. Escudo é para os que caminham na sinceridade,
8 per proteggere i sentieri della equità e custodire la via dei suoi santi.
8 Para que guardem as veredas do juízo. Ele preservará o caminho dos seus santos.
9 Allora intenderai la giustizia, lequità, la rettitudine e tutte le vie del bene.
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a eqüidade e todas as boas veredas.
10 Quando la sapienza entrerà nel tuo cuore e la conoscenza sarà gradevole alla tua anima,
10 Pois quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 la riflessione veglierà su di te e lintendimento ti proteggerà,
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
12 per liberarti dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
12 Para te afastar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas;
13 da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nelle vie delle tenebre,
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos escusos;
14 che godono a fare il male e provano piacere nelle perversità del malvagio,
14 Que se alegram de fazer mal, e folgam com as perversidades dos maus,
15 i cui sentieri sono storti e le cui vie sono tortuose,
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nos seus caminhos;
16 per scamparti dalla donna adultera, dalla straniera che usa parole lusinghevoli,
16 Para te afastar da mulher estranha, sim da estranha que lisonjeia com suas palavras;
17 che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo DIO.
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Poiché la sua casa scende verso la morte e i suoi sentieri verso i defunti.
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 Nessuno di quelli che vanno da lei ritorna, nessuno raggiunge i sentieri della vita.
19 Todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Cosí potrai camminare per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti.
20 Para andares pelos caminhos dos bons, e te conservares nas veredas dos justos.
21 Poiché gli uomini retti abiteranno la terra e quelli integri vi rimarranno;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 ma gli empi saranno sterminati dalla terra e i trasgressori saranno da essa strappati.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.