Provérbios 19
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT
1 E meglio un povero che cammina nella sua integrità di uno che è perverso di labbra ed è stolto.
1 É melhor ser pobre e honesto que ser desonesto e tolo.
2 Inoltre non è bene per unanima essere senza conoscenza; chi va a passi frettolosi sbaglia strada.
2 De nada adianta o entusiasmo sem conhecimento; a pressa resulta em escolhas erradas.
3 La stoltezza delluomo rende la sua via sdrucciolevole e il suo cuore si irrita contro lEterno.
3 O insensato arruína a própria vida e depois se ira contra o S
4 Le ricchezze procurano gran numero di amici, ma il povero è separato dal suo stesso amico.
4 A riqueza atrai muitos que se dizem amigos, mas a pobreza afasta todos eles.
5 Il falso testimone non resterà impunito, e chi proferisce menzogne non avrà scampo.
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso também não escapará.
6 Molti implorano il favore del principe, e tutti sono amici di chi fa doni.
6 Muitos buscam o favor de quem governa; todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 Tutti i fratelli del povero lo odiano tanto piú si allontanano da lui i suoi amici. Egli può andar loro dietro con parole, ma essi non si trovano piú.
7 Se até os parentes do pobre o desprezam, quanto mais seus amigos o evitarão! Ainda que o pobre suplique, eles todos o abandonam.
8 Chi acquista senno ama la sua stessa vita e chi conserva la prudenza troverà il bene.
8 Quem adquire bom senso ama a si mesmo; quem dá valor ao entendimento prospera.
9 Il falso testimone non rimarrà impunito, e chi proferisce menzogne perirà.
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso será destruído.
10 Vivere in delizie non si addice allo stolto, ancor meno a un servo dominare sui principi.
10 Não é certo o tolo viver no luxo nem o escravo governar sobre príncipes.
11 Il senno di un uomo lo rende lento allira ed è sua gloria passar sopra le offese.
11 O sensato não perde a calma, mas conquista respeito ao ignorar as ofensas.
12 Lira del re è come il ruggito di un leone, ma il suo favore è come rugiada sullerba.
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 Un figlio stolto è una calamità per suo padre, e le risse della moglie sono come un gocciolare incessante.
13 O filho tolo é uma desgraça para o pai; a esposa briguenta é irritante como uma goteira.
14 Casa e ricchezze sono leredità dei padri, ma una moglie assennata viene dallEterno.
14 Os pais deixam casas e riquezas como herança para os filhos, mas apenas o S
15 La pigrizia fa cadere in un profondo sonno e la persona indolente patirà la fame.
15 O preguiçoso dorme profundamente, mas sua apatia o leva a passar fome.
16 Chi osserva il comandamento custodisce la sua vita, ma chi trascura la propria condotta morirà.
16 Quem guarda os mandamentos preserva a vida; quem os despreza morrerá.
17 Chi ha pietà del povero presta allEterno, che gli contraccambierà ciò che ha dato.
17 Quem ajuda os pobres empresta ao S enhor ; ele o recompensará.
18 Castiga tuo figlio mentre cè speranza, ma non lasciarti andare fino a farlo morire.
18 Discipline seus filhos enquanto há esperança; do contrário, você destruirá a vida deles.
19 Luomo grandemente irascibile deve subirne la punizione, perché risparmiandolo, lo diventerà ancora di piú.
19 A pessoa que se ira facilmente deve sofrer as consequências; se você a livrar uma vez, terá de fazê-lo novamente.
20 Ascolta il consiglio e ricevi lammaestramento, affinché tu diventi saggio per il resto dei tuoi giorni.
20 Obtenha todo conselho e instrução que puder, e você será sábio para o resto da vida.
21 Ci sono molti disegni nel cuore delluomo, ma solo il piano dellEterno rimarrà fermo.
21 É da natureza humana fazer planos, mas o propósito do S
22 Ciò che si desidera nelluomo è la bontà, e un povero vale piú di un bugiardo.
22 A lealdade torna a pessoa cativante; é melhor ser pobre que desonesto.
23 Il timore dellEterno conduce alla vita; chi lo possiede dimorerà sazio e non sarà colpito da alcun male.
23 O temor do S enhor conduz à vida; dá segurança e proteção contra o mal.
24 Il pigro affonda la sua mano nel piatto, ma non riesce neppure a portarla alla bocca.
24 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
25 Percuoti lo schernitore e il semplice diventerà accorto; riprendi chi ha intendimento e acquisterà conoscenza.
25 Se você castigar o zombador, o ingênuo aprenderá uma lição; se corrigir o sábio, ele se tornará ainda mais sábio.
26 Chi usa violenza con suo padre e scaccia sua madre, è un figlio che fa vergogna e porta disonore.
26 O filho que maltrata o pai ou manda embora a mãe causa vergonha e desonra pública.
27 Figlio mio, cessa di ascoltare lammaestramento, e ti allontanerai dalle parole di conoscenza.
27 Meu filho, se você deixar de ouvir a instrução, dará as costas para o conhecimento.
28 Il testimone malvagio si burla della giustizia, e la bocca degli empi divora liniquità.
28 A testemunha corrupta zomba da justiça; a boca do perverso devora o mal.
29 Le punizioni sono preparate per gli schernitori, e le percosse per il dorso degli stolti.
29 O castigo está preparado para os zombadores, assim como o açoite para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.