Provérbios 19
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ACF
1 E meglio un povero che cammina nella sua integrità di uno che è perverso di labbra ed è stolto.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Inoltre non è bene per unanima essere senza conoscenza; chi va a passi frettolosi sbaglia strada.
2 Assim como não é bom ficar a alma sem conhecimento, peca aquele que se apressa com seus pés.
3 La stoltezza delluomo rende la sua via sdrucciolevole e il suo cuore si irrita contro lEterno.
3 A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
4 Le ricchezze procurano gran numero di amici, ma il povero è separato dal suo stesso amico.
4 As riquezas granjeiam muitos amigos, mas ao pobre, o seu próprio amigo o deixa.
5 Il falso testimone non resterà impunito, e chi proferisce menzogne non avrà scampo.
5 A falsa testemunha não ficará impune e o que respira mentiras não escapará.
6 Molti implorano il favore del principe, e tutti sono amici di chi fa doni.
6 Muitos se deixam acomodar pelos favores do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá presentes.
7 Tutti i fratelli del povero lo odiano tanto piú si allontanano da lui i suoi amici. Egli può andar loro dietro con parole, ma essi non si trovano piú.
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam; quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com palavras, que não servem de nada.
8 Chi acquista senno ama la sua stessa vita e chi conserva la prudenza troverà il bene.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que cultiva a inteligência achará o bem.
9 Il falso testimone non rimarrà impunito, e chi proferisce menzogne perirà.
9 A falsa testemunha não ficará impune; e o que profere mentiras perecerá.
10 Vivere in delizie non si addice allo stolto, ancor meno a un servo dominare sui principi.
10 Ao tolo não é certo gozar de deleites; quanto menos ao servo dominar sobre os príncipes!
11 Il senno di un uomo lo rende lento allira ed è sua gloria passar sopra le offese.
11 A prudência do homem faz reter a sua ira, e é glória sua o passar por cima da transgressão.
12 Lira del re è come il ruggito di un leone, ma il suo favore è come rugiada sullerba.
12 Como o rugido do leão jovem é a indignação do rei, mas como o orvalho sobre a relva é a sua benevolência.
13 Un figlio stolto è una calamità per suo padre, e le risse della moglie sono come un gocciolare incessante.
13 O filho insensato é uma desgraça para o pai, e um gotejar contínuo as contendas da mulher.
14 Casa e ricchezze sono leredità dei padri, ma una moglie assennata viene dallEterno.
14 A casa e os bens são herança dos pais; porém do Senhor vem a esposa prudente.
15 La pigrizia fa cadere in un profondo sonno e la persona indolente patirà la fame.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma indolente padecerá fome.
16 Chi osserva il comandamento custodisce la sua vita, ma chi trascura la propria condotta morirà.
16 O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 Chi ha pietà del povero presta allEterno, che gli contraccambierà ciò che ha dato.
17 Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, ele lhe pagará o seu benefício.
18 Castiga tuo figlio mentre cè speranza, ma non lasciarti andare fino a farlo morire.
18 Castiga o teu filho enquanto há esperança, mas não deixes que o teu ânimo se exalte até o matar.
19 Luomo grandemente irascibile deve subirne la punizione, perché risparmiandolo, lo diventerà ancora di piú.
19 O homem de grande indignação deve sofrer o dano; porque se tu o livrares ainda terás de tornar a fazê-lo.
20 Ascolta il consiglio e ricevi lammaestramento, affinché tu diventi saggio per il resto dei tuoi giorni.
20 Ouve o conselho, e recebe a correção, para que no fim sejas sábio.
21 Ci sono molti disegni nel cuore delluomo, ma solo il piano dellEterno rimarrà fermo.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
22 Ciò che si desidera nelluomo è la bontà, e un povero vale piú di un bugiardo.
22 O que o homem mais deseja é o que lhe faz bem; porém é melhor ser pobre do que mentiroso.
23 Il timore dellEterno conduce alla vita; chi lo possiede dimorerà sazio e non sarà colpito da alcun male.
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 Il pigro affonda la sua mano nel piatto, ma non riesce neppure a portarla alla bocca.
24 O preguiçoso esconde a sua mão ao seio; e não tem disposição nem de torná-la à sua boca.
25 Percuoti lo schernitore e il semplice diventerà accorto; riprendi chi ha intendimento e acquisterà conoscenza.
25 Açoita o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
26 Chi usa violenza con suo padre e scaccia sua madre, è un figlio che fa vergogna e porta disonore.
26 O que aflige o seu pai, ou manda embora sua mãe, é filho que traz vergonha e desonra.
27 Figlio mio, cessa di ascoltare lammaestramento, e ti allontanerai dalle parole di conoscenza.
27 Filho meu, ouvindo a instrução, cessa de te desviares das palavras do conhecimento.
28 Il testimone malvagio si burla della giustizia, e la bocca degli empi divora liniquità.
28 O ímpio escarnece do juízo, e a boca dos perversos devora a iniqüidade.
29 Le punizioni sono preparate per gli schernitori, e le percosse per il dorso degli stolti.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.