Provérbios 19

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs BKJ

Sair da comparação
1 E’ meglio un povero che cammina nella sua integrità di uno che è perverso di labbra ed è stolto.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que aquele que é perverso em seus lábios, e é um tolo.
2 Inoltre non è bene per un’anima essere senza conoscenza; chi va a passi frettolosi sbaglia strada.
2 Assim como não é bom ficar a alma sem conhecimento, peca aquele que se apressa com os seus pés.
3 La stoltezza dell’uomo rende la sua via sdrucciolevole e il suo cuore si irrita contro l’Eterno.
3 A tolice do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o SENHOR.
4 Le ricchezze procurano gran numero di amici, ma il povero è separato dal suo stesso amico.
4 A riqueza faz muitos amigos, mas o pobre é separado de seu vizinho.
5 Il falso testimone non resterà impunito, e chi proferisce menzogne non avrà scampo.
5 A falsa testemunha não ficará impune, e aquele que fala mentiras não escapará.
6 Molti implorano il favore del principe, e tutti sono amici di chi fa doni.
6 Muitos suplicarão o favor do príncipe, e todo homem é amigo daquele que dá presentes.
7 Tutti i fratelli del povero lo odiano tanto piú si allontanano da lui i suoi amici. Egli può andar loro dietro con parole, ma essi non si trovano piú.
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam; quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Ele os busca com palavras e, ainda assim, elas lhe faltam.
8 Chi acquista senno ama la sua stessa vita e chi conserva la prudenza troverà il bene.
8 Aquele que adquire sabedoria ama a sua própria alma; aquele que mantém o entendimento encontrará o bem.
9 Il falso testimone non rimarrà impunito, e chi proferisce menzogne perirà.
9 A falsa testemunha não ficará impune; e aquele que fala mentiras perecerá.
10 Vivere in delizie non si addice allo stolto, ancor meno a un servo dominare sui principi.
10 O deleite não é decoroso para um tolo, muito menos um servo dominar sobre príncipes.
11 Il senno di un uomo lo rende lento all’ira ed è sua gloria passar sopra le offese.
11 A discrição de um homem retém a sua ira, e é sua glória passar por cima da transgressão.
12 L’ira del re è come il ruggito di un leone, ma il suo favore è come rugiada sull’erba.
12 A ira do rei é como o rugido de um leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 Un figlio stolto è una calamità per suo padre, e le risse della moglie sono come un gocciolare incessante.
13 O filho tolo é a calamidade de seu pai, e as contendas de uma esposa são um gotejar contínuo.
14 Casa e ricchezze sono l’eredità dei padri, ma una moglie assennata viene dall’Eterno.
14 Casa e riquezas são a herança dos pais, e a esposa prudente vem do SENHOR.
15 La pigrizia fa cadere in un profondo sonno e la persona indolente patirà la fame.
15 A preguiça lança em profundo sono, e a alma indolente sofrerá a fome.
16 Chi osserva il comandamento custodisce la sua vita, ma chi trascura la propria condotta morirà.
16 Aquele que guarda o mandamento, guarda a sua própria alma, mas aquele que despreza os seus caminhos morrerá.
17 Chi ha pietà del povero presta all’Eterno, che gli contraccambierà ciò che ha dato.
17 Aquele que tem pena dos pobres empresta ao SENHOR, e aquilo que tiver dado, ele lhe pagará novamente.
18 Castiga tuo figlio mentre c’è speranza, ma non lasciarti andare fino a farlo morire.
18 Castiga o teu filho enquanto há esperança, e não deixes que a tua alma ceda por causa de seu choro.
19 L’uomo grandemente irascibile deve subirne la punizione, perché risparmiandolo, lo diventerà ancora di piú.
19 Um homem de grande ira sofrerá a punição, porque se tu o livrares ainda terás de tornar a fazê-lo.
20 Ascolta il consiglio e ricevi l’ammaestramento, affinché tu diventi saggio per il resto dei tuoi giorni.
20 Ouve o conselho, e recebe a instrução, para que no fim possas ser sábio.
21 Ci sono molti disegni nel cuore dell’uomo, ma solo il piano dell’Eterno rimarrà fermo.
21 Há muitos propósitos no coração do homem, porém o conselho do SENHOR permanecerá.
22 Ciò che si desidera nell’uomo è la bontà, e un povero vale piú di un bugiardo.
22 O desejo de um homem é sua bondade, é melhor um homem pobre do que um mentiroso.
23 Il timore dell’Eterno conduce alla vita; chi lo possiede dimorerà sazio e non sarà colpito da alcun male.
23 O temor do SENHOR tende à vida, aquele que o tem habitará satisfeito; não será visitado pelo mal.
24 Il pigro affonda la sua mano nel piatto, ma non riesce neppure a portarla alla bocca.
24 Um homem preguiçoso esconde a sua mão em seu peito, e não tem disposição nem de levá-la à sua boca.
25 Percuoti lo schernitore e il semplice diventerà accorto; riprendi chi ha intendimento e acquisterà conoscenza.
25 Bate em um escarnecedor, e o simples tomará cuidado; e reprova alguém que tenha entendimento, e ele entenderá o conhecimento.
26 Chi usa violenza con suo padre e scaccia sua madre, è un figlio che fa vergogna e porta disonore.
26 Aquele que aflige o seu pai, e expulsa sua mãe, é um filho que causa vergonha e traz desonra.
27 Figlio mio, cessa di ascoltare l’ammaestramento, e ti allontanerai dalle parole di conoscenza.
27 Filho meu, ouvindo a instrução, cessa de te desviares das palavras do conhecimento.
28 Il testimone malvagio si burla della giustizia, e la bocca degli empi divora l’iniquità.
28 Uma testemunha ímpia escarnece do juízo, e a boca do perverso devora a iniquidade.
29 Le punizioni sono preparate per gli schernitori, e le percosse per il dorso degli stolti.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.