Provérbios 19

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 E’ meglio un povero che cammina nella sua integrità di uno che è perverso di labbra ed è stolto.
1 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Inoltre non è bene per un’anima essere senza conoscenza; chi va a passi frettolosi sbaglia strada.
2 Assim também ficar a alma sem conhecimento não é bom; e o que se apressa com seus pés peca.
3 La stoltezza dell’uomo rende la sua via sdrucciolevole e il suo cuore si irrita contro l’Eterno.
3 A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor .
4 Le ricchezze procurano gran numero di amici, ma il povero è separato dal suo stesso amico.
4 As riquezas granjeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
5 Il falso testimone non resterà impunito, e chi proferisce menzogne non avrà scampo.
5 A falsa testemunha não ficará inocente; e o que profere mentiras não escapará.
6 Molti implorano il favore del principe, e tutti sono amici di chi fa doni.
6 Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá presentes.
7 Tutti i fratelli del povero lo odiano tanto piú si allontanano da lui i suoi amici. Egli può andar loro dietro con parole, ma essi non si trovano piú.
7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com palavras, mas não servem de nada.
8 Chi acquista senno ama la sua stessa vita e chi conserva la prudenza troverà il bene.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência achará o bem.
9 Il falso testimone non rimarrà impunito, e chi proferisce menzogne perirà.
9 A falsa testemunha não ficará impune; e o que profere mentiras perecerá.
10 Vivere in delizie non si addice allo stolto, ancor meno a un servo dominare sui principi.
10 Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 Il senno di un uomo lo rende lento all’ira ed è sua gloria passar sopra le offese.
11 O entendimento do homem retém a sua ira; e sua glória é passar sobre a transgressão.
12 L’ira del re è come il ruggito di un leone, ma il suo favore è come rugiada sull’erba.
12 Como o bramido do filho do leão é a indignação do rei; mas, como o orvalho sobre a erva, é a sua benevolência.
13 Un figlio stolto è una calamità per suo padre, e le risse della moglie sono come un gocciolare incessante.
13 Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo, as contenções da mulher.
14 Casa e ricchezze sono l’eredità dei padri, ma una moglie assennata viene dall’Eterno.
14 A casa e a fazenda são a herança dos pais; mas do Senhor vem a mulher prudente.
15 La pigrizia fa cadere in un profondo sonno e la persona indolente patirà la fame.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
16 Chi osserva il comandamento custodisce la sua vita, ma chi trascura la propria condotta morirà.
16 O que guardar o mandamento guardará a sua alma; mas o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 Chi ha pietà del povero presta all’Eterno, che gli contraccambierà ciò che ha dato.
17 Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
18 Castiga tuo figlio mentre c’è speranza, ma non lasciarti andare fino a farlo morire.
18 Castiga teu filho enquanto há esperança, mas para o matar não alçarás a tua alma.
19 L’uomo grandemente irascibile deve subirne la punizione, perché risparmiandolo, lo diventerà ancora di piú.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o dano; porque, se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo novamente.
20 Ascolta il consiglio e ricevi l’ammaestramento, affinché tu diventi saggio per il resto dei tuoi giorni.
20 Ouve o conselho e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 Ci sono molti disegni nel cuore dell’uomo, ma solo il piano dell’Eterno rimarrà fermo.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, mas o conselho do Senhor permanecerá.
22 Ciò che si desidera nell’uomo è la bontà, e un povero vale piú di un bugiardo.
22 O desejo do homem é a sua beneficência; mas o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 Il timore dell’Eterno conduce alla vita; chi lo possiede dimorerà sazio e non sarà colpito da alcun male.
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 Il pigro affonda la sua mano nel piatto, ma non riesce neppure a portarla alla bocca.
24 O preguiçoso esconde a mão no seio; enfada-se de a levar à boca.
25 Percuoti lo schernitore e il semplice diventerà accorto; riprendi chi ha intendimento e acquisterà conoscenza.
25 Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao sábio, e aprenderá conhecimento.
26 Chi usa violenza con suo padre e scaccia sua madre, è un figlio che fa vergogna e porta disonore.
26 O que aflige a seu pai ou afugenta a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
27 Figlio mio, cessa di ascoltare l’ammaestramento, e ti allontanerai dalle parole di conoscenza.
27 Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 Il testimone malvagio si burla della giustizia, e la bocca degli empi divora l’iniquità.
28 A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
29 Le punizioni sono preparate per gli schernitori, e le percosse per il dorso degli stolti.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.