Salmos 88
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs ACF
1 Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya bana ya Kore. Ezali ya koyemba na flite. Nzembo ya Emani, moto ya Ezera.
1 SENHOR Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Yawe, ozali Nzambe ;
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Tika ete losambo na ngai ekoma epai na Yo ;
3 Porque a minha alma está cheia de angústia, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 Pamba te bomoi na ngai etondi na pasi
4 Estou contado com aqueles que descem ao abismo; estou como homem sem forças,
5 Batie ngai na molongo ya bato
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
6 Nakomi moko kati na bakufi,
6 Puseste-me no abismo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
7 Obwaki ngai na libulu ya mozindo makasi,
7 Sobre mim pesa o teu furor; tu me afligiste com todas as tuas ondas. (Selá.)
8 Kanda na Yo ya makasi ekweyeli ngai,
8 Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles. Estou fechado, e não posso sair.
9 Okaboli ngai na balingami na ngai ya motema,
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Miso na ngai ezali komona lisusu te mpo na pasi ;
10 Mostrarás, tu, maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá.)
11 Boni, okosala bikamwa mpo na bakufi ?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Boni, bolingo na Yo etatolamaka kati na kunda,
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Boni, bikamwa na Yo eyebani kati na molili,
13 Eu, porém, Senhor, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração.
14 Kasi ngai, nazali kobelela nde Yo, Yawe ;
14 Senhor, porque rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Yawe, mpo na nini kobwaka ngai
15 Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade; enquanto sofro os teus terrores, estou perturbado.
16 Wuta bolenge na ngai,
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores me têm retalhado.
17 Kanda makasi na Yo ebetaka ngai,
17 Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
18 Ezingelaka ngai mikolo nyonso,
18 Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.
19 Okaboli ngai na baninga mpe balingami na ngai,
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.