Salmos 78

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nzembo ya Azafi.
1 Meu povo, escute o meu ensino e preste atenção no que estou dizendo!
2 Nakofungola monoko na ngai mpo na lisese,
2 Pois falarei com vocês por meio de provérbios e explicarei os segredos do passado.
3 Makambo oyo toyoka, oyo toyebi,
3 São coisas que ouvimos e aprendemos, coisas que os nossos antepassados nos contaram.
4 Tokobombela yango bakitani na bango te,
4 Não as esconderemos dos nossos filhos, mas falaremos aos nossos descendentes a respeito do poder de Deus, o dos seus feitos poderosos e das coisas maravilhosas que ele fez.
5 Apesaki malako mpo na bolamu ya Jakobi,
5 O Senhor deu leis ao povo de Israel e mandamentos aos descendentes de Jacó. Ordenou aos nossos antepassados que ensinassem essas leis aos seus filhos
6 mpo ete bikeke oyo ekoya sima eyeba yango,
6 para que os seus descendentes as aprendessem, e eles, por sua vez, as ensinassem aos seus filhos.
7 mpo ete batonga elikya na bango kati na Nzambe,
7 Assim eles também porão a sua confiança em Deus; não esquecerão o que ele fez e obedecerão sempre aos seus mandamentos.
8 Boye, bakozala te lokola bakoko na bango,
8 Eles não serão como os seus antepassados, um povo rebelde e desobediente, que nunca foi firme na sua confiança em Deus e não permaneceu fiel a ele.
9 Bato ya libota ya Efrayimi basimbaki batolotolo,
9 Os homens da tribo de Efraim, armados com arcos e flechas, fugiram no dia da batalha.
10 Babatelaki te Boyokani ya Nzambe
10 Os israelitas não cumpriram a aliança que Deus havia feito com eles e não quiseram obedecer à sua lei.
11 babosanaki bikamwa na Ye
11 Esqueceram os milagres que ele havia feito na presença deles.
12 Na miso ya bakoko na bango,
12 Diante dos seus antepassados, Deus realizou milagres na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 akabolaki ebale monene mpo na kolekisa bango,
13 Ele dividiu o mar e levou os israelitas pelo meio dele; ele fez com que as águas se levantassem como muralhas.
14 Na moyi, azalaki kotambolisa bango
14 Durante o dia, ele os guiava com uma nuvem e de noite os conduzia por meio de um clarão de fogo.
15 Apasolaki mabanga kati na esobe
15 Ele partiu rochas no deserto e das profundezas da terra tirou muita água para o povo beber.
16 abimisaki mayi wuta na libanga
16 Fez com que nascessem fontes na rocha e que água corresse como um rio.
17 Kasi bakobaki kaka kosala masumu liboso na Ye,
17 Mas os nossos antepassados continuaram a pecar contra Deus; eles se revoltaram no deserto contra o Altíssimo.
18 Bamekaki Nzambe na nko,
18 De propósito, puseram Deus à prova, pedindo a comida que queriam.
19 Balobaki mabe na tina na Nzambe :
19 Falaram contra ele, dizendo: “Será que Deus pode nos dar comida no deserto?
20 Solo, abetaki libanga,
20 É verdade que ele partiu a rocha e que a água começou a correr como um rio. Mas será que ele pode nos dar pão? Será que pode fornecer carne para o seu povo?”
21 Tango Yawe ayokaki bongo,
21 Quando o Senhor Deus ouviu isso, ficou furioso. Ele atacou o seu povo com fogo, e a sua
22 pamba te batiaki elikya na Nzambe te,
22 porque não confiaram nele e não acreditaram que ele os poderia salvar.
23 Nzokande, apesaki mitindo na mapata
23 Porém Deus deu ordem ao céu lá em cima e mandou que as suas portas se abrissem.
24 anokiselaki bango mana lokola mvula
24 Ele deu ao povo pão do céu, fazendo com que caísse o para eles comerem,
25 Moko na moko aliaki mapa ya ba-anjelu.
25 e assim comeram o pão dos anjos. Deus lhes deu comida com fartura.
26 Wuta na likolo, atindikaki mosika mopepe ya Este ;
26 Depois ele fez soprar do céu o vento leste e pelo seu poder agitou o vento sul.
27 Anokiselaki bango misuni lokola putulu,
27 Sobre o povo fez cair tantas aves, que pareciam nuvens de pó ou os grãos de areia de uma praia.
28 akweyiselaki bango yango kati na molako na bango,
28 As aves caíam no meio do acampamento, em volta das barracas.
29 Baliaki mpe batondaki makasi ;
29 Então os israelitas comeram e ficaram satisfeitos, pois Deus lhes deu o que eles queriam.
30 Liboso ete posa na bango ekoka,
30 Mas, enquanto estavam comendo, antes mesmo de ficarem satisfeitos,
31 kanda ya Nzambe ekweyelaki bango,
31 Deus ficou irado com eles e matou os homens mais fortes, os melhores jovens de Israel.
32 Kasi atako bongo, bakobaki kaka kosala masumu,
32 Mesmo depois desses milagres, o povo ainda continuou a pecar e não quis acreditar em Deus.
33 Boye, asukisaki mikolo ya bomoi na bango
33 Por isso ele os destruiu como se a vida deles fosse um sopro, como um desastre que acontece de repente.
34 Tango nyonso Nzambe azalaki koboma bango,
34 Porém, quando Deus matava alguns, os que ficavam vivos voltavam para ele; eles se arrependiam e oravam com sinceridade a ele.
35 Bazalaki kozongisa na makanisi na bango
35 Eles lembravam que Deus era a sua rocha, lembravam que o Altíssimo era o seu Salvador.
36 Kasi bazalaki koloba lokuta,
36 Mas todas as palavras deles eram mentiras, tudo o que diziam era apenas para enganar.
37 mitema na bango ezalaki sembo te
37 O coração deles não era sincero para com Deus, e não foram fiéis à que Deus havia feito com eles.
38 Nzokande Ye, na mawa na Ye,
38 Porém Deus teve misericórdia do seu povo. Ele não os destruiu, mas perdoou os seus pecados. Muitas vezes parou com a sua ira e não se deixou levar pelo seu furor.
39 pamba te azalaki koyeba ete bazali kaka bato,
39 Lembrou que eles eram mortais, eram como um vento que passa e não volta mais.
40 Mbala mingi, batombokelaki Ye kati na esobe
40 Quantas vezes se revoltaram contra Deus no deserto! Quantas vezes o fizeram ficar triste!
41 bazalaki kozongela komeka Nzambe,
41 Repetidas vezes o puseram à prova e entristeceram o Santo Deus de Israel.
42 Babosanaki makambo minene oyo asalaki
42 Eles esqueceram o seu grande poder e o dia em que ele os tinha salvado dos seus inimigos.
43 babosanaki bikamwa oyo asalaki kati na Ejipito,
43 Esqueceram as coisas maravilhosas e os milagres que ele havia feito na planície de Zoã, na terra do Egito.
44 Abongolaki bibale na bango makila ;
44 Ali ele fez com que os rios virassem sangue, e assim os egípcios ficaram sem água para beber.
45 Atindelaki bango banzinzi oyo eswaka,
45 Mandou moscas para os atormentarem e rãs, que estragaram os seus campos.
46 Akabaki bambuma ya bilanga na bango
46 Também mandou gafanhotos para comerem as suas colheitas e destruírem as suas plantações.
47 Abebisaki bilanga na bango ya vino
47 Com chuvas de pedras destruiu as suas e com geada, as suas figueiras.
48 akabaki bameme na bango
48 O seu gado e as suas ovelhas também morreram por causa das chuvas de pedra e dos raios.
49 Atindelaki bango kanda na Ye ya makasi lokola moto :
49 Ele os destruiu com o fogo da sua ira e com o seu grande furor e a sua maldição, que vieram como mensageiros da morte.
50 Apesaki na kanda na Ye nzela ya kopela,
50 Ele não parou com a sua ira, nem deixou que eles vivessem, mas os matou com uma praga.
51 Abomaki bana mibali nyonso ya liboso
51 Em cada casa, na terra do Egito, Deus matou o filho mais velho.
52 Abimisaki bato na Ye lokola etonga,
52 Depois, como pastor, Deus conduziu o povo de Israel para fora do Egito e o guiou pelo deserto.
53 atambolisaki bango na kimia penza,
53 Ele os guiou com segurança, e eles não tiveram medo; mas os seus inimigos foram cobertos pelo mar.
54 Amemaki bango na mokili na Ye ya bule,
54 Deus levou os israelitas para a terra santa dele, para as montanhas que ele mesmo conquistou.
55 abenganaki bikolo liboso na bango,
55 Ele expulsou os moradores daquelas terras enquanto o seu povo avançava. Repartiu as terras entre as tribos de Israel e deixou que os israelitas morassem nas casas dos seus antigos moradores.
56 Kasi bamekaki Nzambe,
56 Mas os israelitas se revoltaram contra o Deus Altíssimo e o puseram à prova. Não obedeceram aos seus mandamentos
57 bapengwaki mpe babukaki mibeko ya boyokani,
57 e foram desleais e rebeldes como os seus pais, traiçoeiros como flechas atiradas com um arco defeituoso.
58 bayokisaki Ye kanda na nzela ya
58 Eles o irritaram com os seus altares pagãos e, com os seus ídolos, fizeram com que ele ficasse enciumado.
59 Nzambe ayokaki mpe asilikaki makasi,
59 Quando Deus viu isso, ficou irado e rejeitou completamente o seu povo.
60 asundolaki Mongombo ya Silo,
60 Ele abandonou a sua Tenda Sagrada , que estava em Siló , a casa onde ele havia morado entre os seres humanos.
61 akabaki nguya na Ye na bowumbu,
61 Deus deixou que os inimigos tomassem a que representava o seu poder e a sua
62 akabaki bato na Ye na mopanga,
62 Ele ficou irado com o seu próprio povo e deixou que eles fossem mortos pelos inimigos.
63 Moto etumbaki bilenge mibali,
63 Os jovens foram mortos na guerra, e as moças não tinham com quem casar.
64 Banganga-Nzambe bakufaki na mopanga,
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as suas viúvas foram proibidas de chorar por eles.
65 Nkolo alamukaki lokola moto oyo
65 Então o Senhor acordou como de um sono e gritou como um homem valente, embriagado pelo vinho.
66 azokisaki banguna na Ye na sima,
66 Ele fez com que os seus inimigos fugissem derrotados e envergonhados para sempre.
67 Asundolaki bandako ya kapo ya Jozefi
67 Ele rejeitou os descendentes de José, não escolheu a tribo de Efraim.
68 kasi aponaki libota ya Yuda,
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o
69 atongaki Esika na Ye ya bule
69 Ele construiu o seu Templo parecido com a sua casa no céu e o fez firme como a terra, que está segura para sempre.
70 Aponaki Davidi, mosali na Ye,
70 Então Deus escolheu o seu servo Davi; ele o tirou do curral de ovelhas
71 abengaki ye wuta na sima ya meme oyo
71 quando ainda pastoreava o rebanho. Ele o pôs como rei de Israel, como pastor do povo de Deus.
72 Davidi abatelaki bango na motema ezanga pamela,
72 Davi cuidou deles com dedicação e os dirigiu com sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.