Salmos 78

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nzembo ya Azafi.
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 Nakofungola monoko na ngai mpo na lisese,
2 Abrirei a minha boca numa parábola; falarei enigmas da antiguidade.
3 Makambo oyo toyoka, oyo toyebi,
3 Os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 Tokobombela yango bakitani na bango te,
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 Apesaki malako mpo na bolamu ya Jakobi,
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, a qual deu aos nossos pais para que a fizessem conhecer a seus filhos;
6 mpo ete bikeke oyo ekoya sima eyeba yango,
6 Para que a geração vindoura a soubesse, os filhos que nascessem, os quais se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 mpo ete batonga elikya na bango kati na Nzambe,
7 Para que pusessem em Deus a sua esperança, e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 Boye, bakozala te lokola bakoko na bango,
8 E não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Bato ya libota ya Efrayimi basimbaki batolotolo,
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, viraram as costas no dia da peleja.
10 Babatelaki te Boyokani ya Nzambe
10 Não guardaram a aliança de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 babosanaki bikamwa na Ye
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 Na miso ya bakoko na bango,
12 Maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 akabolaki ebale monene mpo na kolekisa bango,
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 Na moyi, azalaki kotambolisa bango
14 De dia os guiou por uma nuvem, e toda a noite por uma luz de fogo.
15 Apasolaki mabanga kati na esobe
15 Fendeu as penhas no deserto; e deu-lhes de beber como de grandes abismos.
16 abimisaki mayi wuta na libanga
16 Fez sair fontes da rocha, e fez correr as águas como rios.
17 Kasi bakobaki kaka kosala masumu liboso na Ye,
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 Bamekaki Nzambe na nko,
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo carne para o seu apetite.
19 Balobaki mabe na tina na Nzambe :
19 E falaram contra Deus, e disseram: Acaso pode Deus prepararnos uma mesa no deserto?
20 Solo, abetaki libanga,
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela: rebentaram ribeiros em abundância. Poderá também dar-nos pão, ou preparar carne para o seu povo?
21 Tango Yawe ayokaki bongo,
21 Portanto o Senhor os ouviu, e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel;
22 pamba te batiaki elikya na Nzambe te,
22 Porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação;
23 Nzokande, apesaki mitindo na mapata
23 Ainda que mandara às altas nuvens, e abriu as portas dos céus,
24 anokiselaki bango mana lokola mvula
24 E chovera sobre eles o maná para comerem, e lhes dera do trigo do céu.
25 Moko na moko aliaki mapa ya ba-anjelu.
25 O homem comeu o pão dos anjos; ele lhes mandou comida a fartar.
26 Wuta na likolo, atindikaki mosika mopepe ya Este ;
26 Fez soprar o vento do oriente nos céus, e o trouxe do sul com a sua força.
27 Anokiselaki bango misuni lokola putulu,
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 akweyiselaki bango yango kati na molako na bango,
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 Baliaki mpe batondaki makasi ;
29 Então comeram e se fartaram bem; pois lhes cumpriu o seu desejo.
30 Liboso ete posa na bango ekoka,
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 kanda ya Nzambe ekweyelaki bango,
31 Quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais robustos deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 Kasi atako bongo, bakobaki kaka kosala masumu,
32 Com tudo isto ainda pecaram, e não deram crédito às suas maravilhas.
33 Boye, asukisaki mikolo ya bomoi na bango
33 Por isso consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos na angústia.
34 Tango nyonso Nzambe azalaki koboma bango,
34 Quando os matava, então o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Bazalaki kozongisa na makanisi na bango
35 E se lembravam de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 Kasi bazalaki koloba lokuta,
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 mitema na bango ezalaki sembo te
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis na sua aliança.
38 Nzokande Ye, na mawa na Ye,
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoou a sua iniqüidade; e não os destruiu, antes muitas vezes desviou deles o seu furor, e não despertou toda a sua ira.
39 pamba te azalaki koyeba ete bazali kaka bato,
39 Porque se lembrou de que eram de carne, vento que passa e não volta.
40 Mbala mingi, batombokelaki Ye kati na esobe
40 Quantas vezes o provocaram no deserto, e o entristeceram na solidão!
41 bazalaki kozongela komeka Nzambe,
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 Babosanaki makambo minene oyo asalaki
42 Não se lembraram da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 babosanaki bikamwa oyo asalaki kati na Ejipito,
43 Como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 Abongolaki bibale na bango makila ;
44 E converteu os seus rios em sangue, e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 Atindelaki bango banzinzi oyo eswaka,
45 Enviou entre eles enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Akabaki bambuma ya bilanga na bango
46 Deu também ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho aos gafanhotos.
47 Abebisaki bilanga na bango ya vino
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com pedrisco.
48 akabaki bameme na bango
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e os seus rebanhos aos coriscos.
49 Atindelaki bango kanda na Ye ya makasi lokola moto :
49 Lançou sobre eles o ardor da sua ira, furor, indignação, e angústia, mandando maus anjos contra eles.
50 Apesaki na kanda na Ye nzela ya kopela,
50 Preparou caminho à sua ira; não poupou as suas almas da morte, mas entregou à pestilência as suas vidas.
51 Abomaki bana mibali nyonso ya liboso
51 E feriu a todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cão.
52 Abimisaki bato na Ye lokola etonga,
52 Mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas, e os guiou pelo deserto como um rebanho.
53 atambolisaki bango na kimia penza,
53 E os guiou com segurança, que não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 Amemaki bango na mokili na Ye ya bule,
54 E os trouxe até ao termo do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu.
55 abenganaki bikolo liboso na bango,
55 E expulsou os gentios de diante deles, e lhes dividiu uma herança por linha, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Kasi bamekaki Nzambe,
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 bapengwaki mpe babukaki mibeko ya boyokani,
57 Mas retiraram-se para trás, e portaram-se infielmente como seus pais; viraram-se como um arco enganoso.
58 bayokisaki Ye kanda na nzela ya
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e moveram o seu zelo com as suas imagens de escultura.
59 Nzambe ayokaki mpe asilikaki makasi,
59 Deus ouviu isto e se indignou; e aborreceu a Israel sobremodo.
60 asundolaki Mongombo ya Silo,
60 Por isso desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabeleceu entre os homens.
61 akabaki nguya na Ye na bowumbu,
61 E deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 akabaki bato na Ye na mopanga,
62 E entregou o seu povo à espada, e se enfureceu contra a sua herança.
63 Moto etumbaki bilenge mibali,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não foram dadas em casamento.
64 Banganga-Nzambe bakufaki na mopanga,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentação.
65 Nkolo alamukaki lokola moto oyo
65 Então o Senhor despertou, como quem acaba de dormir, como um valente que se alegra com o vinho.
66 azokisaki banguna na Ye na sima,
66 E feriu os seus adversários por detrás, e pô-los em perpétuo desprezo.
67 Asundolaki bandako ya kapo ya Jozefi
67 Além disto, recusou o tabernáculo de José, e não elegeu a tribo de Efraim.
68 kasi aponaki libota ya Yuda,
68 Antes elegeu a tribo de Judá; o monte Sião, que ele amava.
69 atongaki Esika na Ye ya bule
69 E edificou o seu santuário como altos palácios, como a terra, que fundou para sempre.
70 Aponaki Davidi, mosali na Ye,
70 Também elegeu a Davi seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 abengaki ye wuta na sima ya meme oyo
71 E o tirou do cuidado das que se acharam prenhes; para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Davidi abatelaki bango na motema ezanga pamela,
72 Assim os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou pela perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.