Salmos 18
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs VC
1 Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya Davidi, mosali na Yawe. Ayembelaki Yawe nzembo na maloba oyo, tango Yawe akangolaki ye wuta na maboko ya banguna na ye nyonso mpe na loboko ya Saulo.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Oh Yawe, makasi na ngai, nalingaka Yo.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 Yawe azali libanga na ngai,
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Nabelelaki Yawe oyo abongi na lokumu,
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Basinga ya kufa efinaki ngai,
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 Basinga ya mboka ya bakufi elingaki ngai,
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe,
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Mabele ekomaki koningana makasi,
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 Milinga ekomaki kobima na zolo na Ye,
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 Yawe afungolaki Lola mpe akitaki ;
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 Amataki na likolo ya Sheribe mpe apumbwaki,
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 Akomisaki molili ebombamelo na Ye,
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Kongenga oyo ezalaki liboso na Ye
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Yawe agangaki wuta na Lola,
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Abwakaki makonga na Ye
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Yawe, tango ogangelaki yango,
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 Atandaki loboko na Ye wuta na likolo,
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 akangolaki ngai wuta na maboko
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 Babundisaki ngai,
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 Abimisaki ngai mpo na kokomisa ngai nsomi,
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 Yawe asaleli ngai makambo wana
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 pamba te nabateli banzela ya Yawe,
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 Natosaka mibeko na Ye nyonso
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Epai na Ye, nazalaki moto oyo azangi pamela
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Yawe afuti ngai kolanda bosembo na ngai,
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 Solo, otalisaka bosembo na Yo
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 Otalisaka bopeto na Yo epai ya moto ya peto,
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 Yo nde obikisaka banyokolami,
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Yawe, Nzambe na ngai,
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 Elongo na Yo, nabundisaka mampinga oyo elati bibundeli ;
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 Nzela ya Nzambe ezali ya kokoka,
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 Nani azali Nzambe soki Yawe te ?
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 Nzambe apesaka ngai makasi
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 akomisaka makolo na ngai lokola ya mboloko,
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 alakisaka ngai kobunda,
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Okomisaka lobiko na Yo nguba na ngai,
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 Otambolisaka ngai na kimia,
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 Nalandaka banguna na ngai,
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 Nabebisaka bango nye,
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Opesaka ngai makasi ya bitumba,
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 Okimisaka banguna na ngai mosika na ngai,
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Bagangaka mpo na koluka lisungi,
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Nanikaka bango lokola putulu
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Olongisaka ngai na bitumba ya bato,
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 Soki kaka bayoki ngai, batosaka ngai ;
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Bango nyonso balembi nzoto
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 Longonya na Yawe !
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 Azali Nzambe oyo abundelaka ngai,
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 oyo akangolaka ngai
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Yango wana, nakosanzola Yo, Yawe, kati na bikolo ;
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
51 Yawe apesaka elonga monene
51 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.