Salmos 18
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs ARIB
1 Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya Davidi, mosali na Yawe. Ayembelaki Yawe nzembo na maloba oyo, tango Yawe akangolaki ye wuta na maboko ya banguna na ye nyonso mpe na loboko ya Saulo.
1 Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 Oh Yawe, makasi na ngai, nalingaka Yo.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 Yawe azali libanga na ngai,
3 Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 Nabelelaki Yawe oyo abongi na lokumu,
4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 Basinga ya kufa efinaki ngai,
5 Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 Basinga ya mboka ya bakufi elingaki ngai,
6 Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe,
7 Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 Mabele ekomaki koningana makasi,
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 Milinga ekomaki kobima na zolo na Ye,
9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 Yawe afungolaki Lola mpe akitaki ;
10 Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 Amataki na likolo ya Sheribe mpe apumbwaki,
11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 Akomisaki molili ebombamelo na Ye,
12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 Kongenga oyo ezalaki liboso na Ye
13 O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 Yawe agangaki wuta na Lola,
14 Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 Abwakaki makonga na Ye
15 Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 Yawe, tango ogangelaki yango,
16 Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Atandaki loboko na Ye wuta na likolo,
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 akangolaki ngai wuta na maboko
18 Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Babundisaki ngai,
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Abimisaki ngai mpo na kokomisa ngai nsomi,
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Yawe asaleli ngai makambo wana
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 pamba te nabateli banzela ya Yawe,
22 Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 Natosaka mibeko na Ye nyonso
23 Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 Epai na Ye, nazalaki moto oyo azangi pamela
24 Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 Yawe afuti ngai kolanda bosembo na ngai,
25 Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 Solo, otalisaka bosembo na Yo
26 Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 Otalisaka bopeto na Yo epai ya moto ya peto,
27 Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 Yo nde obikisaka banyokolami,
28 Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 Yawe, Nzambe na ngai,
29 Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 Elongo na Yo, nabundisaka mampinga oyo elati bibundeli ;
30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 Nzela ya Nzambe ezali ya kokoka,
31 Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Nani azali Nzambe soki Yawe te ?
32 Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 Nzambe apesaka ngai makasi
33 faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 akomisaka makolo na ngai lokola ya mboloko,
34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 alakisaka ngai kobunda,
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 Okomisaka lobiko na Yo nguba na ngai,
36 Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 Otambolisaka ngai na kimia,
37 Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 Nalandaka banguna na ngai,
38 Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 Nabebisaka bango nye,
39 Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 Opesaka ngai makasi ya bitumba,
40 Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 Okimisaka banguna na ngai mosika na ngai,
41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 Bagangaka mpo na koluka lisungi,
42 Então os esmiuço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 Nanikaka bango lokola putulu
43 Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 Olongisaka ngai na bitumba ya bato,
44 Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 Soki kaka bayoki ngai, batosaka ngai ;
45 Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 Bango nyonso balembi nzoto
46 Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 Longonya na Yawe !
47 o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 Azali Nzambe oyo abundelaka ngai,
48 que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 oyo akangolaka ngai
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 Yango wana, nakosanzola Yo, Yawe, kati na bikolo ;
50 Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.
51 Yawe apesaka elonga monene
51 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.