Salmos 119

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Esengo na bato oyo bazangi pamela
1 Salmo. Felizes aqueles cuja vida é pura, e seguem a lei do Senhor.
2 Esengo na bato oyo babatelaka malako na Ye
2 Felizes os que guardam com esmero seus preceitos e o procuram de todo o coração;
3 Basalaka mabe te,
3 e os que não praticam o mal, mas andam em seus caminhos.
4 Opesaki mibeko
4 Impusestes vossos preceitos, para serem observados fielmente;
5 Tika ete nabongisa etamboli na ngai
5 oxalá se firmem os meus passos na observância de vossas leis.
6 Na bongo, nakoyoka soni te
6 Não serei então confundido, se fixar os olhos nos vossos mandamentos.
7 Nakosanzola Yo na motema ya sembo
7 Louvar-vos-ei com reto coração, uma vez instruído em vossos justos decretos.
8 Nalingi kotosa mitindo na Yo ;
8 Guardarei as vossas leis; não me abandoneis jamais.
9 Ndenge nini elenge akoki kowumela
9 Como um jovem manterá pura a sua vida? Sendo fiel às vossas palavras.
10 Nalukaka Yo na motema na ngai mobimba ;
10 De todo o coração eu vos procuro; não permitais que eu me aparte de vossos mandamentos.
11 Nabatelaka liloba na Yo kati na motema na ngai
11 Guardo no fundo do meu coração a vossa palavra, para não vos ofender.
12 Yawe, tika ete opambolama !
12 Sede bendito, Senhor; ensinai-me vossas leis.
13 Na monoko na ngai, natangaka
13 Meus lábios enumeram todos os decretos de vossa boca.
14 Nasepelaka kotambola kolanda malako na Yo
14 Na observância de vossas ordens eu me alegro, muito mais do que em todas as riquezas.
15 Nakanisaka malako na Yo
15 Sobre os vossos preceitos meditarei, e considerarei vossos caminhos.
16 Nasepelaka mingi na malako na Yo
16 Hei de deleitar-me em vossas leis; jamais esquecerei vossas palavras.
17 Salela ngai, mosali na Yo, bolamu
17 Concedei a vosso servo esta graça: que eu viva guardando vossas palavras.
18 Fungola miso na ngai
18 Abri meus olhos, para que veja as maravilhas de vossa lei.
19 Nazali mopaya awa na mokili ;
19 Peregrino sou na terra, não me oculteis os vossos mandamentos.
20 Molimo na ngai ezalaka tango nyonso
20 Consome-se minha alma no desejo perpétuo de observar vossos decretos.
21 Otelemelaka bato ya lofundu,
21 Repreendestes os soberbos, malditos os que se apartam de vossos mandamentos.
22 Longola soni mpe kotiolama na bomoi na ngai,
22 Livrai-me do opróbrio e do desprezo, pois observo as vossas ordens.
23 Ezala soki bakambi basali likita
23 Mesmo que os príncipes conspirem contra mim, vosso servo meditará em vossas leis.
24 Malako na Yo esepelisaka ngai makasi,
24 Vossos preceitos são minhas delícias, meus conselheiros são as vossas leis.
25 Nakangami na putulu ;
25 Prostrada no pó está minha alma, restituí-me a vida conforme vossa promessa.
26 Nayebisaki Yo banzela na ngai,
26 Eu vos exponho a minha vida, para que me atendais: ensinai-me as vossas leis.
27 Sala ete nasosola nzela ya mitindo na Yo
27 Mostrai-me o caminho de vossos preceitos, e meditarei em vossas maravilhas.
28 Nazali kolela mpo na pasi na motema ;
28 Chora de tristeza a minha alma; reconfortai-me segundo vossa promessa.
29 Mema ngai mosika ya nzela ya lokuta ;
29 Afastai-me do caminho da mentira, e fazei-me fiel à vossa lei.
30 Naponaki nzela ya bosolo ;
30 Escolhi o caminho da verdade, impus-me os vossos decretos.
31 Nakangami na malako na Yo ;
31 Apego-me a vossas ordens, Senhor. Não permitais que eu seja confundido.
32 Nakimaka mbangu kati na nzela ya mibeko na Yo,
32 Correrei pelo caminho de vossos mandamentos, porque sois vós que dilatais meu coração.
33 Yawe, teya ngai nzela ya mitindo na Yo
33 Mostrai-me, Senhor, o caminho de vossas leis, para que eu nele permaneça com fidelidade.
34 Pesa ngai bososoli mpo ete natosa mibeko na Yo
34 Ensinai-me a observar a vossa lei e a guardá-la de todo o coração.
35 Tambolisa ngai kati na nzela ya mibeko na Yo,
35 Conduzi-me pelas sendas de vossas leis, porque nelas estão minhas delícias.
36 Sala ete motema na ngai esepela na malako na Yo,
36 Inclinai-me o coração às vossas ordens e não para a avareza.
37 Longola miso na ngai na makambo ya pamba,
37 Não permitais que meus olhos vejam a vaidade, fazei-me viver em vossos caminhos.
38 Kokisela mosali na Yo bilaka
38 Cumpri a promessa para com vosso servo, que fizestes àqueles que vos temem.
39 Longola mosika na ngai soni oyo nabangaka,
39 Afastai de mim a vergonha que receio, pois são agradáveis os vossos decretos.
40 Nasepelaka makasi na mibeko na Yo ;
40 Anseio pelos vossos preceitos; dai-me que viva segundo vossa justiça.
41 Yawe, tika ete bolingo ekomela ngai,
41 Desçam a mim as vossas misericórdias, Senhor, e a vossa salvação, conforme vossa promessa.
42 bongo nakokoka kozwa eyano ya kopesa
42 Saberei o que responder aos que me ultrajam, porque tenho confiança em vossa palavra.
43 Tika ete monoko na ngai elobaka kaka bosolo,
43 Não me tireis jamais da boca a palavra da verdade, porque tenho confiança em vossos decretos.
44 Nakotosa mibeko na Yo tango nyonso,
44 Guardarei constantemente a vossa lei, para sempre e pelos séculos dos séculos.
45 Nakobika na bonsomi ya solo,
45 Andarei por um caminho seguro, porque procuro os vossos preceitos.
46 Nakolobela malako na Yo liboso ya bakonzi
46 Diante dos reis falarei de vossas prescrições, e não me envergonharei.
47 Nasepelaka mingi na mibeko na Yo
47 Encontrarei minhas delícias em vossos mandamentos, porque os amo.
48 Nalapi ndayi mpo na mibeko na Yo,
48 Erguerei as mãos para executar vossos mandamentos, e meditarei em vossas leis.
49 Kanisa makambo oyo olobaki na mosali na Yo,
49 Lembrai-vos da palavra empenhada ao vosso servo, na qual me fizestes encontrar esperança.
50 Kati na pasi na ngai, liloba na Yo ebondisaka ;
50 O único consolo em minha aflição é que vossa palavra me dá vida.
51 Solo, bato ya lolendo batiolaki ngai makasi ;
51 De sarcasmos cumulam-me os soberbos, mas de vossa lei não me afasto.
52 Yawe, tango nakanisaka mikano na Yo ya kala,
52 Lembro-me de vossos juízos de outrora, e isso me consola.
53 Nayokaka pasi mingi na motema
53 Revolto-me à vista dos pecadores, que abandonam a vossa lei.
54 Nakoma koyemba mitindo na Yo
54 Vossas leis são objeto de meus cantares no lugar de meu exílio.
55 Yawe, nakanisaka Yo na butu
55 De noite, lembro-me, Senhor, de vosso nome; guardarei a vossa lei.
56 pamba te libula na ngai ezali :
56 Escolhi, como parte que me toca, observar vossos preceitos.
57 Yawe, nalobi lisusu ete libula na ngai ezali :
57 Minha partilha, Senhor, eu o declaro, é guardar as vossas palavras.
58 Na motema na ngai mobimba, nalukaka kosepelisa Yo ;
58 De todo o coração imploro em vossa presença: tende piedade de mim como haveis prometido.
59 Natali malamu etamboli na ngai
59 Considero os meus atos, e regulo meus passos conforme as vossas ordens.
60 Natosaka mibeko na Yo noki,
60 Apresso-me, sem hesitação, em observar os vossos mandamentos.
61 Solo, mitambo ya bato mabe ekangaki ngai,
61 As malhas dos ímpios me cercaram, mas eu não esqueço a vossa lei.
62 Na kati-kati ya butu, nalamukaka mpo na kokumisa Yo
62 Em meio à noite levanto-me para vos louvar pelos vossos decretos cheios de justiça.
63 Nazali moninga ya bato nyonso oyo batosaka Yo
63 Sou amigo de todos os que vos temem e dos que seguem vossos preceitos.
64 Yawe, mokili etondi na bolingo na Yo ;
64 De vossa bondade, Senhor, está cheia a terra; ensinai-me as vossas leis.
65 Yawe, salela mosali na Yo bolamu
65 Tratastes com benevolência o vosso servo, Senhor, segundo a vossa palavra.
66 Teya ngai bolamu ya bososoli mpe ya mayele,
66 Dai-me o juízo reto e a sabedoria, porque confio em vossos mandamentos.
67 Liboso ete obeta ngai, nazalaki mopengwi ;
67 Antes de ser afligido pela provação, errei; mas agora guardo a vossa palavra.
68 Ozali malamu mpe osalaka makambo ya malamu ;
68 Vós que sois bom e benfazejo, ensinai-me as vossas leis.
69 Bato ya lolendo bakoselaka ngai makambo ;
69 Contra mim os soberbos maquinam caluniosamente, mas eu, de todo o coração, fico fiel aos vossos preceitos.
70 Mitema na bango ezali mabanga ;
70 Seu espírito tornou-se espesso como sebo; eu, porém, me deleito em vossa lei.
71 Ezalaki penza malamu mpo na ngai ete obeta ngai,
71 Foi bom para mim ser afligido, a fim de aprender vossos decretos.
72 Mpo na ngai, mibeko oyo ozwaki mpe osakolaki
72 Mais vale para mim a lei de vossa boca que montes de ouro e prata.
73 Osalaki mpe olendisaki ngai na maboko na Yo,
73 Formaram-me e plasmaram-me vossas mãos, dai-me a sabedoria para aprender os vossos mandamentos.
74 Tango bato oyo batosaka Yo bamonaka ngai,
74 Aqueles que vos temem alegrem-se ao me ver, porque em vossa palavra pus minha esperança.
75 Yawe, nayebi malamu
75 Sei, Senhor, que são justos os vossos decretos e que com razão vós me provastes.
76 Tika ete bolingo na Yo ebondisa ngai,
76 Venha-me em auxílio a vossa misericórdia, e console-me segundo a promessa feita a vosso servo.
77 Talisa ngai mawa na Yo mpo ete nabika,
77 Venham sobre mim as vossas misericórdias, para que eu viva, porque a vossa lei são as minhas delícias.
78 Tika ete bato wana ya lofundu,
78 Sejam confundidos esses orgulhosos que sem razão me afligem; porque medito em vossos preceitos.
79 Tika ete bato oyo batosaka Yo,
79 Voltem para mim os que vos temem e os que observam as vossas prescrições.
80 Tika ete motema na ngai ezanga pamela
80 Seja perfeito meu coração na observância de vossas leis, a fim de que eu não seja confundido.
81 Natondi na posa ya lobiko na Yo,
81 Desfalece-me a alma ansiando por vosso auxílio; em vossa palavra ponho minha esperança.
82 Miso na ngai elembi kozela
82 Enlanguescem-me os olhos desejando a vossa palavra; quando vireis consolar-me?
83 Nakomi lokola mbeki
83 Assemelho-me a um odre exposto ao fumeiro, e, contudo, não me esqueci de vossas leis.
84 Mikolo ya bomoi ya mosali na Yo
84 Por quantos dias fareis esperar o vosso servo? Quando lhe fareis justiça de seus perseguidores?
85 Bato ya lolendo batimoli mabulu
85 Para mim cavaram fossas os orgulhosos, que não guardam a vossa lei.
86 Mibeko na Yo nyonso ezali sembo ;
86 Todos os vossos mandamentos são justos; sem razão me perseguem; ajudai-me.
87 Etikali moke mpo ete balongola ngai na mokili ;
87 Por pouco não me exterminaram da terra; eu, porém, não abandonei vossos preceitos.
88 Kati na bolingo na Yo, batela bomoi na ngai
88 Conservai-me vivo em vossa misericórdia, para que eu observe as prescrições de vossa boca.
89 Yawe, liloba na Yo ezali mpo na seko,
89 É eterna, Senhor, vossa palavra, tão estável como o céu.
90 boyengebene na Yo ekowumela seko na seko.
90 Vossa verdade dura de geração em geração, tão estável como a terra que criastes.
91 opesa mibeko, mpe ezali kaka kino na mokolo ya lelo,
91 Tudo subsiste perpetuamente pelos vossos decretos, porque o universo vos é sujeito.
92 Soki nasepelaki na mibeko na Yo te,
92 Se em vossa lei não tivesse encontrado as minhas delícias, já teria perecido em minha aflição.
93 Nakotikala kobosana ata moke te mitindo na Yo,
93 Jamais esquecerei vossos preceitos, porque por eles é que me dais a vida.
94 Bikisa ngai, pamba te nazali moto na Yo
94 Sou vosso, salvai-me, porquanto busco vossos preceitos.
95 Bato mabe bazali koluka koboma ngai,
95 Espreitam-me os pecadores para me perder, mas eu atendo às vossas ordens.
96 Na nyonso oyo emonanaka lokola ya kokoka,
96 Vi que há um termo em toda perfeição, mas vossa lei se estende sem limites.
97 Nalingaka mibeko na Yo mingi !
97 Ah, quanto amo, Senhor, a vossa lei! Durante o dia todo eu a medito.
98 Mibeko na Yo ekomisaka ngai moto ya bwanya
98 Mais sábio que meus inimigos me fizeram os vossos mandamentos, pois eles me acompanham sempre.
99 Naleki balakisi na ngai nyonso na mayele,
99 Sou mais prudente do que todos os meus mestres, porque vossas prescrições são o único objeto de minha meditação.
100 Naleki mibange na bososoli,
100 Sou mais sensato do que os anciãos, porque observo os vossos preceitos.
101 Natambolaka te na banzela nyonso ya mabe
101 Dos maus caminhos desvio os meus pés, para poder guardar vossas palavras.
102 Nakangamaka na mibeko na Yo,
102 De vossos decretos eu não me desvio, porque vós mos ensinastes.
103 Tala ndenge mitindo na Yo ezali elengi
103 Quão saborosas são para mim vossas palavras! São mais doces que o mel à minha boca.
104 Mitindo na Yo ekomisi ngai moto ya bososoli ;
104 Vossos preceitos me fizeram sábio, por isso odeio toda senda iníqua.
105 Liloba na Yo ezali mwinda
105 Vossa palavra é um facho que ilumina meus passos, uma luz em meu caminho.
106 Nalapaki ndayi oyo mpe nakokokisa yango :
106 Faço juramento e me obrigo a guardar os vossos justos decretos.
107 Motema na ngai etutami makasi ;
107 Estou extremamente aflito, Senhor; conservai-me a vida como prometestes.
108 Yawe, ndima likabo ya bibebu na ngai,
108 Aceitai, Senhor, a oferenda da minha promessa e ensinai-me as vossas ordens.
109 Solo, nakutanaka tango nyonso na makama,
109 Em constante perigo está a minha vida, mas não me esqueço de vossa lei.
110 Bato mabe batiaka mitambo mpo ete nakweya,
110 Armaram-me laços os pecadores, mas não fugi de vossos preceitos.
111 Malako na Yo ezali libula na ngai mpo na libela,
111 Minha herança eterna são as vossas prescrições, porque fazem a alegria de meu coração.
112 Nazwa mokano ya kotambola
112 Inclinei o meu coração à prática de vossas ordens, perpetuamente e com exatidão.
113 Nayinaka bato ya mitema mibale,
113 Odeio os homens hipócritas, mas amo a vossa lei.
114 Ozali ebombamelo mpe nguba na ngai ;
114 Vós sois meu abrigo e meu escudo; vossa palavra é minha esperança.
115 Bato ya misala mabe, bokende mosika na ngai !
115 Afastai-vos de mim, homens malignos! E guardarei os mandamentos de meu Deus.
116 Sunga ngai kolanda elaka na Yo, mpe nakobika ;
116 Sustentai-me pela vossa promessa, para que eu viva, não queirais confundir minha esperança.
117 Sunga ngai mpo ete nabika ;
117 Ajudai-me para que me salve, e sempre atenderei a vossos decretos.
118 Obwakaka bato nyonso oyo bapesaka
118 Desprezais os que se apartam de vossas leis, porque mentirosos são seus pensamentos.
119 Olongolaka bato nyonso ya mabe ya mokili
119 Como escória reputais os pecadores, por isso eu amo as vossas prescrições.
120 Nalengaka na somo liboso na Yo
120 O respeito que tenho por vós me faz estremecer e vossos decretos inspiram-me temor.
121 Natambolaka na bosembo mpe bosolo ;
121 Pratico o direito e a justiça; não me entregueis aos que me querem oprimir.
122 Kamata mokumba ya bolamu na ngai,
122 Sede fiador de vosso servo para a sua segurança, a fim de que os orgulhosos não me oprimam.
123 Miso na ngai elembi kozela lisungi kowuta na Yo
123 Desfalecem-me os olhos desejando vossa ajuda e na espera de vossas promessas de felicidade.
124 Salela ngai, mosali na Yo, kolanda bolingo na Yo,
124 Tratai vosso servo segundo vossa bondade, e ensinai-me vossas leis.
125 Nazali mosali na Yo ; pesa ngai mayele
125 Sou vosso servo: ensinai-me a sabedoria, para que conheça as vossas prescrições.
126 Yawe, tango ya kosala ekoki ;
126 Senhor, é tempo de vós intervirdes, porque violaram as vossas leis.
127 Yango wana nalingaka mibeko na Yo
127 Por isso amo os vossos mandamentos, mais que o ouro, mesmo o ouro mais fino.
128 namonaka mpe malako na Yo nyonso alima ;
128 Por isso escolhi as vossas leis como partilha, e detesto o caminho da mentira.
129 Malako na Yo ezali kitoko,
129 São admiráveis as vossas prescrições, por isso minha alma as observa.
130 Emoniseli ya liloba na Yo engengisaka,
130 Vossas palavras são uma verdadeira luz, que dá sabedoria aos simples.
131 Monoko na ngai efungwamaka makasi
131 Abro a boca para aspirar, num intenso amor de vossa lei.
132 Baluka epai na ngai mpe talisa ngai ngolu na Yo
132 Voltai-vos para mim e mostrai-me vossa misericórdia, como fazeis sempre para com os que amam o vosso nome.
133 Lendisa bomoi na ngai na nzela ya liloba na Yo
133 Dirigi meus passos segundo a vossa palavra, a fim de que jamais o pecado reine sobre mim.
134 Kangola ngai wuta na minyoko ya bato,
134 Livrai-me da opressão dos homens, para que possa guardar as vossas ordens.
135 Tika ete elongi na Yo engengela ngai,
135 Fazei brilhar sobre o vosso servo o esplendor da vossa face, e ensinai-me as vossas leis.
136 Miso na ngai ezali kosopa mpinzoli,
136 Muitas lágrimas correram de meus olhos, por não ver observada a vossa lei.
137 Yawe, ozali sembo,
137 Justo sois, Senhor, e retos os vossos juízos.
138 osalaki malako na Yo
138 Promulgastes vossas prescrições com toda a justiça, em toda a verdade.
139 Mpo ete banguna na ngai bazwaka
139 Sinto-me consumido pela dor ao ver meus inimigos negligenciar vossas palavras.
140 Nzokande liloba na Yo ezali penza peto ;
140 Vossa palavra é isenta de toda a impureza, vosso servo a ama com fervor.
141 Atako nazali moke mpe batiolaka ngai,
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os vossos preceitos!
142 Bosembo na Yo ekotikala bongo mpo na libela,
142 Vossa justiça é justiça eterna; e firme, a vossa lei.
143 Pasi ekangi ngai, mpe mayele esili ngai ;
143 Apesar da angústia e da tribulação que caíram sobre mim, vossos mandamentos continuam a ser minhas delícias.
144 Malako na Yo ezali sembo mpo na libela ;
144 Eterna é a justiça das vossas prescrições; dai-me a compreensão delas para que eu viva.
145 Nazali kobelela Yo
145 De todo o coração eu clamo. Ouvi-me, Senhor; e observarei as vossas leis.
146 Nazali kobelela Yo : bikisa ngai,
146 Clamo a vós: salvai-me, para que eu guarde as vossas prescrições.
147 Nalamukaka liboso ete tongo etana
147 Já desde a aurora imploro vosso auxílio; nas vossas palavras ponho minha esperança.
148 Nalamukaka na kati-kati ya butu
148 Meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para meditarem em vossa palavra.
149 Yoka ngai na bolingo na Yo !
149 Conforme vossa misericórdia, ouvi, Senhor, a minha voz; e dai-me a vida, segundo vossa promessa.
150 Bato oyo basalaka mabongisi mabe,
150 Aproximam-se os que me perseguem sem razão, eles estão longe de vossa lei.
151 Nzokande Yo, Yawe, ozali pene,
151 Mas vós, Senhor, estais bem perto, e os vossos mandamentos são a verdade.
152 Wuta kala, ngai nayebi, na nzela ya malako na Yo,
152 De há muito sei que vossas prescrições, vós as estabelecestes desde toda a eternidade.
153 Mona malamu pasi na ngai mpe kangola ngai,
153 Vede a minha aflição e libertai-me, porque não me esqueci de vossa lei.
154 Kota likambo na ngai mpe kangola ngai,
154 Tomai em vossas mãos a minha causa e vingai-me; como prometestes, dai-me a vida.
155 Lobiko ezalaka mosika ya bato mabe,
155 Longe dos pecadores está a salvação, daqueles que não observam as vossas leis.
156 Yawe, mawa na Yo ezali monene penza ;
156 São muitas, Senhor, as vossas misericórdias; dai-me a vida segundo as vossas decisões.
157 Banyokoli mpe banguna na ngai bazali solo ebele,
157 Apesar do número dos que me perseguem e oprimem, não me aparto em nada de vossos preceitos.
158 Natalaka na nkele bato oyo bazangi kondima,
158 Ao ver os prevaricadores sinto desgosto, porque eles não observam a vossa palavra.
159 Yawe, tala ndenge nalingaka mitindo na Yo !
159 Vede, Senhor, como amo vossos preceitos; conservai-me vivo segundo vossa promessa.
160 Moboko ya liloba na Yo ezali bosolo,
160 O sumário da vossa palavra é a verdade, eternos são os decretos de vossa justiça.
161 Bakambi banyokolaka ngai kaka pamba,
161 Perseguem-me sem razão os poderosos; meu coração só reverencia vossas palavras.
162 Nasepelaka na liloba na Yo
162 Encontro minha alegria na vossa palavra, como a de quem encontra um imenso tesouro.
163 Nayinaka lokuta mpe nayokaka yango nkele,
163 Odeio o mal, eu o detesto; mas amo a vossa lei.
164 Nakumisaka Yo mbala sambo na mokolo
164 Sete vezes ao dia publico vossos louvores, por causa da justiça de vossos juízos.
165 Bato oyo balingaka mibeko na Yo
165 Grande paz têm aqueles que amam vossa lei: não há para eles nada que os perturbe.
166 Yawe, natielaka Yo motema
166 Espero, Senhor, o vosso auxílio, e cumpro os vossos mandamentos.
167 Natosaka malako na Yo,
167 Minha alma é fiel às vossas prescrições, e eu as amo com fervor.
168 Natosaka malako mpe mibeko na Yo,
168 Guardo os vossos preceitos e as vossas ordens, porque ante vossos olhos está minha vida inteira.
169 Yawe, tika ete koganga na ngai ekoma
169 Chegue até vós, Senhor, o meu clamor; instruí-me segundo a vossa palavra.
170 Tika ete mabondeli na ngai ekoma
170 Chegue até vós a minha prece; livrai-me segundo a vossa palavra.
171 Tika ete bibebu na ngai ekumisa Yo,
171 Meus lábios cantem a vós um cântico, por me haverdes ensinado as vossas leis.
172 Tika ete lolemo na ngai eyemba liloba na Yo,
172 Cante minha língua as vossas palavras, porque justos são os vossos mandamentos.
173 Tika ete loboko na Yo esunga ngai,
173 Estenda-se a vossa mão e me socorra, porque escolhi vossos preceitos.
174 Yawe, nazali na posa makasi
174 Suspiro, Senhor, pela vossa salvação, e a vossa lei são as minhas delícias.
175 Tika ete nazala na bomoi mpo na kokumisa Yo,
175 Viva a minha alma para vos louvar, e ajudem-me os vossos decretos.
176 Nazali koyengayenga lokola meme oyo ebungi ;
176 Ando errante como ovelha tresmalhada; vinde em busca do vosso servo, porque não me esqueci de vossos mandamentos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.