Salmos 119
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs BKJ
1 Esengo na bato oyo bazangi pamela
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 Esengo na bato oyo babatelaka malako na Ye
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Basalaka mabe te,
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 Opesaki mibeko
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 Tika ete nabongisa etamboli na ngai
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 Na bongo, nakoyoka soni te
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 Nakosanzola Yo na motema ya sembo
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Nalingi kotosa mitindo na Yo ;
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 Ndenge nini elenge akoki kowumela
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 Nalukaka Yo na motema na ngai mobimba ;
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Nabatelaka liloba na Yo kati na motema na ngai
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Yawe, tika ete opambolama !
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 Na monoko na ngai, natangaka
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Nasepelaka kotambola kolanda malako na Yo
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 Nakanisaka malako na Yo
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Nasepelaka mingi na malako na Yo
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Salela ngai, mosali na Yo, bolamu
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 Fungola miso na ngai
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 Nazali mopaya awa na mokili ;
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 Molimo na ngai ezalaka tango nyonso
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 Otelemelaka bato ya lofundu,
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Longola soni mpe kotiolama na bomoi na ngai,
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Ezala soki bakambi basali likita
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Malako na Yo esepelisaka ngai makasi,
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 Nakangami na putulu ;
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 Nayebisaki Yo banzela na ngai,
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Sala ete nasosola nzela ya mitindo na Yo
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 Nazali kolela mpo na pasi na motema ;
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Mema ngai mosika ya nzela ya lokuta ;
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 Naponaki nzela ya bosolo ;
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 Nakangami na malako na Yo ;
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 Nakimaka mbangu kati na nzela ya mibeko na Yo,
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 Yawe, teya ngai nzela ya mitindo na Yo
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Pesa ngai bososoli mpo ete natosa mibeko na Yo
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 Tambolisa ngai kati na nzela ya mibeko na Yo,
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 Sala ete motema na ngai esepela na malako na Yo,
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Longola miso na ngai na makambo ya pamba,
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 Kokisela mosali na Yo bilaka
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 Longola mosika na ngai soni oyo nabangaka,
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 Nasepelaka makasi na mibeko na Yo ;
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Yawe, tika ete bolingo ekomela ngai,
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 bongo nakokoka kozwa eyano ya kopesa
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 Tika ete monoko na ngai elobaka kaka bosolo,
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Nakotosa mibeko na Yo tango nyonso,
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 Nakobika na bonsomi ya solo,
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Nakolobela malako na Yo liboso ya bakonzi
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Nasepelaka mingi na mibeko na Yo
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Nalapi ndayi mpo na mibeko na Yo,
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 Kanisa makambo oyo olobaki na mosali na Yo,
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 Kati na pasi na ngai, liloba na Yo ebondisaka ;
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 Solo, bato ya lolendo batiolaki ngai makasi ;
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 Yawe, tango nakanisaka mikano na Yo ya kala,
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 Nayokaka pasi mingi na motema
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 Nakoma koyemba mitindo na Yo
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 Yawe, nakanisaka Yo na butu
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 pamba te libula na ngai ezali :
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 Yawe, nalobi lisusu ete libula na ngai ezali :
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Na motema na ngai mobimba, nalukaka kosepelisa Yo ;
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 Natali malamu etamboli na ngai
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Natosaka mibeko na Yo noki,
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 Solo, mitambo ya bato mabe ekangaki ngai,
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Na kati-kati ya butu, nalamukaka mpo na kokumisa Yo
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 Nazali moninga ya bato nyonso oyo batosaka Yo
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 Yawe, mokili etondi na bolingo na Yo ;
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 Yawe, salela mosali na Yo bolamu
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 Teya ngai bolamu ya bososoli mpe ya mayele,
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 Liboso ete obeta ngai, nazalaki mopengwi ;
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Ozali malamu mpe osalaka makambo ya malamu ;
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Bato ya lolendo bakoselaka ngai makambo ;
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 Mitema na bango ezali mabanga ;
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 Ezalaki penza malamu mpo na ngai ete obeta ngai,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 Mpo na ngai, mibeko oyo ozwaki mpe osakolaki
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 Osalaki mpe olendisaki ngai na maboko na Yo,
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 Tango bato oyo batosaka Yo bamonaka ngai,
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 Yawe, nayebi malamu
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 Tika ete bolingo na Yo ebondisa ngai,
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 Talisa ngai mawa na Yo mpo ete nabika,
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Tika ete bato wana ya lofundu,
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Tika ete bato oyo batosaka Yo,
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 Tika ete motema na ngai ezanga pamela
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Natondi na posa ya lobiko na Yo,
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Miso na ngai elembi kozela
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 Nakomi lokola mbeki
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 Mikolo ya bomoi ya mosali na Yo
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 Bato ya lolendo batimoli mabulu
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 Mibeko na Yo nyonso ezali sembo ;
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 Etikali moke mpo ete balongola ngai na mokili ;
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 Kati na bolingo na Yo, batela bomoi na ngai
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Yawe, liloba na Yo ezali mpo na seko,
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 boyengebene na Yo ekowumela seko na seko.
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 opesa mibeko, mpe ezali kaka kino na mokolo ya lelo,
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 Soki nasepelaki na mibeko na Yo te,
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 Nakotikala kobosana ata moke te mitindo na Yo,
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 Bikisa ngai, pamba te nazali moto na Yo
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Bato mabe bazali koluka koboma ngai,
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Na nyonso oyo emonanaka lokola ya kokoka,
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 Nalingaka mibeko na Yo mingi !
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 Mibeko na Yo ekomisaka ngai moto ya bwanya
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 Naleki balakisi na ngai nyonso na mayele,
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Naleki mibange na bososoli,
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 Natambolaka te na banzela nyonso ya mabe
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 Nakangamaka na mibeko na Yo,
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Tala ndenge mitindo na Yo ezali elengi
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 Mitindo na Yo ekomisi ngai moto ya bososoli ;
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 Liloba na Yo ezali mwinda
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 Nalapaki ndayi oyo mpe nakokokisa yango :
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Motema na ngai etutami makasi ;
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 Yawe, ndima likabo ya bibebu na ngai,
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 Solo, nakutanaka tango nyonso na makama,
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 Bato mabe batiaka mitambo mpo ete nakweya,
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 Malako na Yo ezali libula na ngai mpo na libela,
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 Nazwa mokano ya kotambola
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 Nayinaka bato ya mitema mibale,
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 Ozali ebombamelo mpe nguba na ngai ;
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 Bato ya misala mabe, bokende mosika na ngai !
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Sunga ngai kolanda elaka na Yo, mpe nakobika ;
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 Sunga ngai mpo ete nabika ;
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 Obwakaka bato nyonso oyo bapesaka
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 Olongolaka bato nyonso ya mabe ya mokili
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 Nalengaka na somo liboso na Yo
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Natambolaka na bosembo mpe bosolo ;
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 Kamata mokumba ya bolamu na ngai,
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 Miso na ngai elembi kozela lisungi kowuta na Yo
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 Salela ngai, mosali na Yo, kolanda bolingo na Yo,
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 Nazali mosali na Yo ; pesa ngai mayele
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 Yawe, tango ya kosala ekoki ;
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 Yango wana nalingaka mibeko na Yo
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 namonaka mpe malako na Yo nyonso alima ;
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 Malako na Yo ezali kitoko,
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 Emoniseli ya liloba na Yo engengisaka,
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 Monoko na ngai efungwamaka makasi
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 Baluka epai na ngai mpe talisa ngai ngolu na Yo
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 Lendisa bomoi na ngai na nzela ya liloba na Yo
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 Kangola ngai wuta na minyoko ya bato,
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Tika ete elongi na Yo engengela ngai,
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Miso na ngai ezali kosopa mpinzoli,
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Yawe, ozali sembo,
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 osalaki malako na Yo
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 Mpo ete banguna na ngai bazwaka
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Nzokande liloba na Yo ezali penza peto ;
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 Atako nazali moke mpe batiolaka ngai,
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Bosembo na Yo ekotikala bongo mpo na libela,
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Pasi ekangi ngai, mpe mayele esili ngai ;
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 Malako na Yo ezali sembo mpo na libela ;
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 Nazali kobelela Yo
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 Nazali kobelela Yo : bikisa ngai,
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Nalamukaka liboso ete tongo etana
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Nalamukaka na kati-kati ya butu
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 Yoka ngai na bolingo na Yo !
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 Bato oyo basalaka mabongisi mabe,
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 Nzokande Yo, Yawe, ozali pene,
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Wuta kala, ngai nayebi, na nzela ya malako na Yo,
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Mona malamu pasi na ngai mpe kangola ngai,
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 Kota likambo na ngai mpe kangola ngai,
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Lobiko ezalaka mosika ya bato mabe,
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 Yawe, mawa na Yo ezali monene penza ;
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Banyokoli mpe banguna na ngai bazali solo ebele,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 Natalaka na nkele bato oyo bazangi kondima,
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 Yawe, tala ndenge nalingaka mitindo na Yo !
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 Moboko ya liloba na Yo ezali bosolo,
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Bakambi banyokolaka ngai kaka pamba,
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 Nasepelaka na liloba na Yo
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 Nayinaka lokuta mpe nayokaka yango nkele,
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 Nakumisaka Yo mbala sambo na mokolo
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 Bato oyo balingaka mibeko na Yo
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 Yawe, natielaka Yo motema
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Natosaka malako na Yo,
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 Natosaka malako mpe mibeko na Yo,
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Yawe, tika ete koganga na ngai ekoma
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 Tika ete mabondeli na ngai ekoma
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 Tika ete bibebu na ngai ekumisa Yo,
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 Tika ete lolemo na ngai eyemba liloba na Yo,
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 Tika ete loboko na Yo esunga ngai,
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 Yawe, nazali na posa makasi
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 Tika ete nazala na bomoi mpo na kokumisa Yo,
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 Nazali koyengayenga lokola meme oyo ebungi ;
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.