Salmos 119
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs ARC
1 Esengo na bato oyo bazangi pamela
1 Bem-aventurados os que trilham caminhos retos e andam na lei do Senhor .
2 Esengo na bato oyo babatelaka malako na Ye
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos e o buscam de todo o coração.
3 Basalaka mabe te,
3 E não praticam iniquidade, mas andam em seus caminhos.
4 Opesaki mibeko
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observássemos.
5 Tika ete nabongisa etamboli na ngai
5 Tomara que os meus caminhos sejam dirigidos de maneira a poder eu observar os teus estatutos.
6 Na bongo, nakoyoka soni te
6 Então, não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
7 Nakosanzola Yo na motema ya sembo
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Nalingi kotosa mitindo na Yo ;
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente. Bete.
9 Ndenge nini elenge akoki kowumela
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando- o conforme a tua palavra.
10 Nalukaka Yo na motema na ngai mobimba ;
10 De todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Nabatelaka liloba na Yo kati na motema na ngai
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Yawe, tika ete opambolama !
12 Bendito és tu, ó Senhor ! Ensina-me os teus estatutos.
13 Na monoko na ngai, natangaka
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Nasepelaka kotambola kolanda malako na Yo
14 Folgo mais com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 Nakanisaka malako na Yo
15 Em teus preceitos meditarei e olharei para os teus caminhos.
16 Nasepelaka mingi na malako na Yo
16 Alegrar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra. Guímel.
17 Salela ngai, mosali na Yo, bolamu
17 Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
18 Fungola miso na ngai
18 Desvenda os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
19 Nazali mopaya awa na mokili ;
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Molimo na ngai ezalaka tango nyonso
20 A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
21 Otelemelaka bato ya lofundu,
21 Tu repreendeste asperamente os soberbos, amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Longola soni mpe kotiolama na bomoi na ngai,
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Ezala soki bakambi basali likita
23 Enquanto os príncipes se conluiavam e falavam contra mim, o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Malako na Yo esepelisaka ngai makasi,
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros. Dálete.
25 Nakangami na putulu ;
25 A minha alma está pegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Nayebisaki Yo banzela na ngai,
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Sala ete nasosola nzela ya mitindo na Yo
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim, falarei das tuas maravilhas.
28 Nazali kolela mpo na pasi na motema ;
28 A minha alma consome-se de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Mema ngai mosika ya nzela ya lokuta ;
29 Desvia de mim o caminho da falsidade e concede-me piedosamente a tua lei.
30 Naponaki nzela ya bosolo ;
30 Escolhi o caminho da verdade; propus-me seguir os teus juízos.
31 Nakangami na malako na Yo ;
31 Apego-me aos teus testemunhos; ó Senhor , não me confundas.
32 Nakimaka mbangu kati na nzela ya mibeko na Yo,
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração. Hê.
33 Yawe, teya ngai nzela ya mitindo na Yo
33 Ensina-me, ó Senhor , o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Pesa ngai bososoli mpo ete natosa mibeko na Yo
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei e observá-la-ei de todo o coração.
35 Tambolisa ngai kati na nzela ya mibeko na Yo,
35 Faze-me andar na verdade dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
36 Sala ete motema na ngai esepela na malako na Yo,
36 Inclina o meu coração a teus testemunhos e não à cobiça.
37 Longola miso na ngai na makambo ya pamba,
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade e vivifica-me no teu caminho.
38 Kokisela mosali na Yo bilaka
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Longola mosika na ngai soni oyo nabangaka,
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois os teus juízos são bons.
40 Nasepelaka makasi na mibeko na Yo ;
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça. Vau.
41 Yawe, tika ete bolingo ekomela ngai,
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, ó Senhor , e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 bongo nakokoka kozwa eyano ya kopesa
42 Assim, terei que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Tika ete monoko na ngai elobaka kaka bosolo,
43 E de minha boca não tires nunca de todo a palavra de verdade, pois me atenho aos teus juízos.
44 Nakotosa mibeko na Yo tango nyonso,
44 Assim, observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente.
45 Nakobika na bonsomi ya solo,
45 E andarei em liberdade, pois busquei os teus preceitos.
46 Nakolobela malako na Yo liboso ya bakonzi
46 Também falarei dos teus testemunhos perante os reis e não me envergonharei.
47 Nasepelaka mingi na mibeko na Yo
47 E alegrar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Nalapi ndayi mpo na mibeko na Yo,
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos. Zain.
49 Kanisa makambo oyo olobaki na mosali na Yo,
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Kati na pasi na ngai, liloba na Yo ebondisaka ;
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, porque a tua palavra me vivificou.
51 Solo, bato ya lolendo batiolaki ngai makasi ;
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; apesar disso, não me desviei da tua lei.
52 Yawe, tango nakanisaka mikano na Yo ya kala,
52 Lembrei-me dos teus juízos antiquíssimos, ó Senhor , e, assim, me consolei.
53 Nayokaka pasi mingi na motema
53 Grande indignação se apoderou de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Nakoma koyemba mitindo na Yo
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos no lugar das minhas peregrinações.
55 Yawe, nakanisaka Yo na butu
55 De noite, me lembrei do teu nome, ó Senhor , e observei a tua lei.
56 pamba te libula na ngai ezali :
56 Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos. Hete.
57 Yawe, nalobi lisusu ete libula na ngai ezali :
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que observaria as tuas palavras.
58 Na motema na ngai mobimba, nalukaka kosepelisa Yo ;
58 Implorei deveras o teu favor de todo o meu coração; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Natali malamu etamboli na ngai
59 Considerei os meus caminhos e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Natosaka mibeko na Yo noki,
60 Apressei-me e não me detive a observar os teus mandamentos.
61 Solo, mitambo ya bato mabe ekangaki ngai,
61 Bandos de ímpios me despojaram; apesar disso, eu não me esqueci da tua lei.
62 Na kati-kati ya butu, nalamukaka mpo na kokumisa Yo
62 À meia-noite, me levantarei para te louvar pelos teus justos juízos.
63 Nazali moninga ya bato nyonso oyo batosaka Yo
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Yawe, mokili etondi na bolingo na Yo ;
64 A terra, ó Senhor , está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos. Tete.
65 Yawe, salela mosali na Yo bolamu
65 Fizeste bem ao teu servo, Senhor , segundo a tua palavra.
66 Teya ngai bolamu ya bososoli mpe ya mayele,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois cri nos teus mandamentos.
67 Liboso ete obeta ngai, nazalaki mopengwi ;
67 Antes de ser afligido, andava errado; mas agora guardo a tua palavra.
68 Ozali malamu mpe osalaka makambo ya malamu ;
68 Tu és bom e abençoador; ensina-me os teus estatutos.
69 Bato ya lolendo bakoselaka ngai makambo ;
69 Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardarei os teus preceitos.
70 Mitema na bango ezali mabanga ;
70 Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me alegro na tua lei.
71 Ezalaki penza malamu mpo na ngai ete obeta ngai,
71 Foi- me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Mpo na ngai, mibeko oyo ozwaki mpe osakolaki
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que inúmeras riquezas em ouro ou prata. Iode.
73 Osalaki mpe olendisaki ngai na maboko na Yo,
73 As tuas mãos me fizeram e me afeiçoaram; dá-me inteligência para que aprenda os teus mandamentos.
74 Tango bato oyo batosaka Yo bamonaka ngai,
74 Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Yawe, nayebi malamu
75 Bem sei eu, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Tika ete bolingo na Yo ebondisa ngai,
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Talisa ngai mawa na Yo mpo ete nabika,
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que viva, pois a tua lei é a minha delícia.
78 Tika ete bato wana ya lofundu,
78 Confundam-se os soberbos, pois me trataram de uma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Tika ete bato oyo batosaka Yo,
79 Voltem-se para mim os que te temem e aqueles que têm conhecido os teus testemunhos.
80 Tika ete motema na ngai ezanga pamela
80 Seja reto o meu coração para com os teus estatutos, para que eu não seja confundido. Cafe.
81 Natondi na posa ya lobiko na Yo,
81 Desfaleceu a minha alma, esperando por tua salvação; mas confiei na tua palavra.
82 Miso na ngai elembi kozela
82 Os meus olhos desfaleceram, esperando por tua promessa; entretanto, dizia: Quando me consolarás tu?
83 Nakomi lokola mbeki
83 Pois fiquei como odre na fumaça; mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Mikolo ya bomoi ya mosali na Yo
84 Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Bato ya lolendo batimoli mabulu
85 Os soberbos abriram covas para mim, o que não é conforme a tua lei.
86 Mibeko na Yo nyonso ezali sembo ;
86 Todos os teus mandamentos são verdade; com mentiras me perseguem; ajuda-me!
87 Etikali moke mpo ete balongola ngai na mokili ;
87 Quase que me têm consumido sobre a terra; mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Kati na bolingo na Yo, batela bomoi na ngai
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; então, guardarei o testemunho da tua boca. Lâmede.
89 Yawe, liloba na Yo ezali mpo na seko,
89 Para sempre, ó Senhor , a tua palavra permanece no céu.
90 boyengebene na Yo ekowumela seko na seko.
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 opesa mibeko, mpe ezali kaka kino na mokolo ya lelo,
91 Conforme o que ordenaste, tudo se mantém até hoje; porque todas as coisas te obedecem.
92 Soki nasepelaki na mibeko na Yo te,
92 Se a tua lei não fora toda a minha alegria, há muito que teria perecido na minha angústia.
93 Nakotikala kobosana ata moke te mitindo na Yo,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Bikisa ngai, pamba te nazali moto na Yo
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Bato mabe bazali koluka koboma ngai,
95 Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu atentarei para os teus testemunhos.
96 Na nyonso oyo emonanaka lokola ya kokoka,
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é amplíssimo. Mem.
97 Nalingaka mibeko na Yo mingi !
97 Oh! Quanto amo a tua lei! É a minha meditação em todo o dia!
98 Mibeko na Yo ekomisaka ngai moto ya bwanya
98 Tu, pelos teus mandamentos, me fazes mais sábio que meus inimigos, pois estão sempre comigo.
99 Naleki balakisi na ngai nyonso na mayele,
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Naleki mibange na bososoli,
100 Sou mais prudente do que os velhos, porque guardo os teus preceitos.
101 Natambolaka te na banzela nyonso ya mabe
101 Desviei os meus pés de todo caminho mau, para observar a tua palavra.
102 Nakangamaka na mibeko na Yo,
102 Não me apartei dos teus juízos, porque tu me ensinaste.
103 Tala ndenge mitindo na Yo ezali elengi
103 Oh! Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais doces do que o mel à minha boca.
104 Mitindo na Yo ekomisi ngai moto ya bososoli ;
104 Pelos teus mandamentos, alcancei entendimento; pelo que aborreço todo falso caminho. Nun.
105 Liloba na Yo ezali mwinda
105 Lâmpada para os meus pés é tua palavra e luz, para o meu caminho.
106 Nalapaki ndayi oyo mpe nakokokisa yango :
106 Jurei e cumprirei que hei de guardar os teus justos juízos.
107 Motema na ngai etutami makasi ;
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor , segundo a tua palavra.
108 Yawe, ndima likabo ya bibebu na ngai,
108 Aceita, Senhor , eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca; ensina-me os teus juízos.
109 Solo, nakutanaka tango nyonso na makama,
109 A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia, não me esqueço da tua lei.
110 Bato mabe batiaka mitambo mpo ete nakweya,
110 Os ímpios me armaram laço; contudo, não me desviei dos teus preceitos.
111 Malako na Yo ezali libula na ngai mpo na libela,
111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
112 Nazwa mokano ya kotambola
112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim. Sâmeque.
113 Nayinaka bato ya mitema mibale,
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Ozali ebombamelo mpe nguba na ngai ;
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Bato ya misala mabe, bokende mosika na ngai !
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Sunga ngai kolanda elaka na Yo, mpe nakobika ;
116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
117 Sunga ngai mpo ete nabika ;
117 Sustenta-me, e serei salvo e de contínuo me alegrarei nos teus estatutos.
118 Obwakaka bato nyonso oyo bapesaka
118 Tu desprezas a todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.
119 Olongolaka bato nyonso ya mabe ya mokili
119 Tu tiraste da terra, como escórias, a todos os ímpios; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Nalengaka na somo liboso na Yo
120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos. Ain.
121 Natambolaka na bosembo mpe bosolo ;
121 Fiz juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Kamata mokumba ya bolamu na ngai,
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
123 Miso na ngai elembi kozela lisungi kowuta na Yo
123 Os meus olhos desfaleceram, esperando por tua salvação e pela promessa da tua justiça.
124 Salela ngai, mosali na Yo, kolanda bolingo na Yo,
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade e ensina-me os teus estatutos.
125 Nazali mosali na Yo ; pesa ngai mayele
125 Sou teu servo; dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.
126 Yawe, tango ya kosala ekoki ;
126 Já é tempo de operares, ó Senhor , pois eles têm quebrantado a tua lei.
127 Yango wana nalingaka mibeko na Yo
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.
128 namonaka mpe malako na Yo nyonso alima ;
128 Por isso, tenho, em tudo, como retos todos os teus preceitos e aborreço toda falsa vereda. Pê.
129 Malako na Yo ezali kitoko,
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os guarda.
130 Emoniseli ya liloba na Yo engengisaka,
130 A exposição das tuas palavras dá luz e dá entendimento aos símplices.
131 Monoko na ngai efungwamaka makasi
131 Abri a boca e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
132 Baluka epai na ngai mpe talisa ngai ngolu na Yo
132 Olha para mim e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
133 Lendisa bomoi na ngai na nzela ya liloba na Yo
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniquidade alguma.
134 Kangola ngai wuta na minyoko ya bato,
134 Livra-me da opressão do homem; assim, guardarei os teus preceitos.
135 Tika ete elongi na Yo engengela ngai,
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus estatutos.
136 Miso na ngai ezali kosopa mpinzoli,
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque os homens não guardam a tua lei. Tsadê.
137 Yawe, ozali sembo,
137 Justo és, ó Senhor , e retos são os teus juízos.
138 osalaki malako na Yo
138 Os teus testemunhos, que ordenaste, são retos e muito fiéis.
139 Mpo ete banguna na ngai bazwaka
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Nzokande liloba na Yo ezali penza peto ;
140 A tua palavra é muito pura; por isso, o teu servo a ama.
141 Atako nazali moke mpe batiolaka ngai,
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Bosembo na Yo ekotikala bongo mpo na libela,
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Pasi ekangi ngai, mpe mayele esili ngai ;
143 Aperto e angústia se apoderam de mim; não obstante, os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Malako na Yo ezali sembo mpo na libela ;
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei. Cofe.
145 Nazali kobelela Yo
145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor , e guardarei os teus estatutos.
146 Nazali kobelela Yo : bikisa ngai,
146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Nalamukaka liboso ete tongo etana
147 Antecipei-me à alva da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Nalamukaka na kati-kati ya butu
148 Os meus olhos anteciparam-me às vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Yoka ngai na bolingo na Yo !
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor , segundo o teu juízo.
150 Bato oyo basalaka mabongisi mabe,
150 Aproximam-se os que seguem aos malvados; afastam-se da tua lei.
151 Nzokande Yo, Yawe, ozali pene,
151 Tu estás perto, ó Senhor , e todos os teus mandamentos são a verdade.
152 Wuta kala, ngai nayebi, na nzela ya malako na Yo,
152 Acerca dos teus testemunhos eu soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre. Rexe.
153 Mona malamu pasi na ngai mpe kangola ngai,
153 Olha para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
154 Kota likambo na ngai mpe kangola ngai,
154 Pleiteia a minha causa e livra-me; vivifica-me, segundo a tua palavra.
155 Lobiko ezalaka mosika ya bato mabe,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Yawe, mawa na Yo ezali monene penza ;
156 Muitas são, ó Senhor , as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Banyokoli mpe banguna na ngai bazali solo ebele,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Natalaka na nkele bato oyo bazangi kondima,
158 Vi os transgressores e me afligi, porque não observam a tua palavra.
159 Yawe, tala ndenge nalingaka mitindo na Yo !
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó Senhor , segundo a tua benignidade.
160 Moboko ya liloba na Yo ezali bosolo,
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre. Chim.
161 Bakambi banyokolaka ngai kaka pamba,
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
162 Nasepelaka na liloba na Yo
162 Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.
163 Nayinaka lokuta mpe nayokaka yango nkele,
163 Abomino e aborreço a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Nakumisaka Yo mbala sambo na mokolo
164 Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.
165 Bato oyo balingaka mibeko na Yo
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.
166 Yawe, natielaka Yo motema
166 Senhor , tenho esperado na tua salvação e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Natosaka malako na Yo,
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Natosaka malako mpe mibeko na Yo,
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti. Tau.
169 Yawe, tika ete koganga na ngai ekoma
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor ; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Tika ete mabondeli na ngai ekoma
170 Chegue a minha súplica perante a tua face; livra-me segundo a tua palavra.
171 Tika ete bibebu na ngai ekumisa Yo,
171 Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
172 Tika ete lolemo na ngai eyemba liloba na Yo,
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Tika ete loboko na Yo esunga ngai,
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Yawe, nazali na posa makasi
174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor ; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Tika ete nazala na bomoi mpo na kokumisa Yo,
175 Viva a minha alma e louvar-te-á; ajudem-me os teus juízos.
176 Nazali koyengayenga lokola meme oyo ebungi ;
176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.