Salmos 119
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NAA
1 Esengo na bato oyo bazangi pamela
1 Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do
2 Esengo na bato oyo babatelaka malako na Ye
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos e o buscam de todo o coração;
3 Basalaka mabe te,
3 não praticam iniquidade e andam nos seus caminhos.
4 Opesaki mibeko
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que os cumpramos à risca.
5 Tika ete nabongisa etamboli na ngai
5 Quem dera fossem firmes os meus passos, para que eu observe os teus decretos.
6 Na bongo, nakoyoka soni te
6 Então não terei de que me envergonhar, quando considerar todos os teus mandamentos.
7 Nakosanzola Yo na motema ya sembo
7 Eu te darei graças com integridade de coração, quando tiver aprendido os teus retos juízos.
8 Nalingi kotosa mitindo na Yo ;
8 Cumprirei os teus decretos; não me desampares jamais. Bete
9 Ndenge nini elenge akoki kowumela
9 De que maneira poderá o jovem guardar puro o seu caminho? Observando-o segundo a tua palavra.
10 Nalukaka Yo na motema na ngai mobimba ;
10 De todo o coração te busquei; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Nabatelaka liloba na Yo kati na motema na ngai
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 Yawe, tika ete opambolama !
12 Bendito és tu, Senhor ; ensina-me os teus decretos.
13 Na monoko na ngai, natangaka
13 Com os lábios tenho narrado todos os juízos da tua boca.
14 Nasepelaka kotambola kolanda malako na Yo
14 Mais me alegro com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 Nakanisaka malako na Yo
15 Meditarei nos teus preceitos e às tuas veredas terei respeito.
16 Nasepelaka mingi na malako na Yo
16 Terei prazer nos teus decretos; não me esquecerei da tua palavra. Guímel
17 Salela ngai, mosali na Yo, bolamu
17 Sê generoso com o teu servo, para que eu viva e observe a tua palavra.
18 Fungola miso na ngai
18 Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas da tua lei.
19 Nazali mopaya awa na mokili ;
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Molimo na ngai ezalaka tango nyonso
20 Consumida está a minha alma por desejar, incessantemente, os teus juízos.
21 Otelemelaka bato ya lofundu,
21 Tu repreendes os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Longola soni mpe kotiolama na bomoi na ngai,
22 Tira de sobre mim os insultos e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Ezala soki bakambi basali likita
23 Assentaram-se príncipes e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus decretos.
24 Malako na Yo esepelisaka ngai makasi,
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer, são os meus conselheiros. Dálete
25 Nakangami na putulu ;
25 A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Nayebisaki Yo banzela na ngai,
26 Eu te expus os meus caminhos, e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Sala ete nasosola nzela ya mitindo na Yo
27 Faze-me compreender o caminho dos teus preceitos, e meditarei nas tuas maravilhas.
28 Nazali kolela mpo na pasi na motema ;
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Mema ngai mosika ya nzela ya lokuta ;
29 Afasta de mim o caminho da falsidade e favorece-me com a tua lei.
30 Naponaki nzela ya bosolo ;
30 Escolhi o caminho da fidelidade e decidi seguir os teus juízos.
31 Nakangami na malako na Yo ;
31 Aos teus testemunhos me apego; não permitas, que eu seja envergonhado.
32 Nakimaka mbangu kati na nzela ya mibeko na Yo,
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando me deres mais entendimento. Hê
33 Yawe, teya ngai nzela ya mitindo na Yo
33 Ensina-me, Senhor , o caminho dos teus decretos, e os seguirei até o fim.
34 Pesa ngai bososoli mpo ete natosa mibeko na Yo
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei; de todo o coração a cumprirei.
35 Tambolisa ngai kati na nzela ya mibeko na Yo,
35 Guia-me pela vereda dos teus mandamentos, pois nela encontro felicidade.
36 Sala ete motema na ngai esepela na malako na Yo,
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos e não à cobiça.
37 Longola miso na ngai na makambo ya pamba,
37 Desvia os meus olhos, para que não vejam a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Kokisela mosali na Yo bilaka
38 Confirma ao teu servo a tua promessa feita aos que te temem.
39 Longola mosika na ngai soni oyo nabangaka,
39 Afasta de mim a afronta, que me causa medo, porque os teus juízos são bons.
40 Nasepelaka makasi na mibeko na Yo ;
40 Eis que tenho suspirado pelos teus preceitos; vivifica-me por tua justiça. Vau
41 Yawe, tika ete bolingo ekomela ngai,
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, e a tua salvação, segundo a tua promessa.
42 bongo nakokoka kozwa eyano ya kopesa
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois confio na tua palavra.
43 Tika ete monoko na ngai elobaka kaka bosolo,
43 Não tires jamais de minha boca a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Nakotosa mibeko na Yo tango nyonso,
44 Assim, observarei continuamente a tua lei, para todo o sempre.
45 Nakobika na bonsomi ya solo,
45 Andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Nakolobela malako na Yo liboso ya bakonzi
46 Também falarei dos teus testemunhos na presença dos reis e não me envergonharei.
47 Nasepelaka mingi na mibeko na Yo
47 Terei prazer nos teus mandamentos, os quais eu amo.
48 Nalapi ndayi mpo na mibeko na Yo,
48 Para os teus mandamentos, que amo, levantarei as mãos e meditarei nos teus decretos. Zaine
49 Kanisa makambo oyo olobaki na mosali na Yo,
49 Lembra-te da promessa que fizeste ao teu servo, na qual me tens feito esperar.
50 Kati na pasi na ngai, liloba na Yo ebondisaka ;
50 O que me consola na minha angústia é isto: que a tua palavra me vivifica.
51 Solo, bato ya lolendo batiolaki ngai makasi ;
51 Os soberbos zombam continuamente de mim, mas eu não me afasto da tua lei.
52 Yawe, tango nakanisaka mikano na Yo ya kala,
52 Lembro-me dos teus juízos de outrora e me consolo, ó
53 Nayokaka pasi mingi na motema
53 De mim se apoderou a indignação, por causa dos pecadores que abandonaram a tua lei.
54 Nakoma koyemba mitindo na Yo
54 Os teus decretos são motivo dos meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
55 Yawe, nakanisaka Yo na butu
55 Lembro-me, Senhor , do teu nome, durante a noite, e observo a tua lei.
56 pamba te libula na ngai ezali :
56 Isto é assim comigo, porque guardo os teus preceitos. Hete
57 Yawe, nalobi lisusu ete libula na ngai ezali :
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Na motema na ngai mobimba, nalukaka kosepelisa Yo ;
58 De todo o coração, imploro a tua graça; compadece-te de mim, segundo a tua palavra.
59 Natali malamu etamboli na ngai
59 Penso nos meus caminhos e volto os meus passos para os teus testemunhos.
60 Natosaka mibeko na Yo noki,
60 Apresso-me, não me demoro a praticar os teus mandamentos.
61 Solo, mitambo ya bato mabe ekangaki ngai,
61 Laços de perversos me cercam, mas não me esqueço da tua lei.
62 Na kati-kati ya butu, nalamukaka mpo na kokumisa Yo
62 No meio da noite eu me levanto para te dar graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Nazali moninga ya bato nyonso oyo batosaka Yo
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Yawe, mokili etondi na bolingo na Yo ;
64 A terra, Senhor , está cheia da tua bondade; ensina-me os teus decretos. Tete
65 Yawe, salela mosali na Yo bolamu
65 Tens sido bom para o teu servo,
66 Teya ngai bolamu ya bososoli mpe ya mayele,
66 Ensina-me bom juízo e conhecimento, pois creio nos teus mandamentos.
67 Liboso ete obeta ngai, nazalaki mopengwi ;
67 Antes de ser afligido, eu andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
68 Ozali malamu mpe osalaka makambo ya malamu ;
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus decretos.
69 Bato ya lolendo bakoselaka ngai makambo ;
69 Os soberbos têm forjado mentiras contra mim, mas eu guardo de todo o coração os teus preceitos.
70 Mitema na bango ezali mabanga ;
70 O coração deles se tornou insensível, como se fosse de sebo; mas eu me alegro na tua lei.
71 Ezalaki penza malamu mpo na ngai ete obeta ngai,
71 Foi bom que eu tivesse passado pela aflição, para que aprendesse os teus decretos.
72 Mpo na ngai, mibeko oyo ozwaki mpe osakolaki
72 Para mim vale mais a lei que procede da tua boca do que milhares de peças de ouro ou de prata. Iode
73 Osalaki mpe olendisaki ngai na maboko na Yo,
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu aprenda os teus mandamentos.
74 Tango bato oyo batosaka Yo bamonaka ngai,
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem, porque na tua palavra tenho esperado.
75 Yawe, nayebi malamu
75 Bem sei, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que com fidelidade me afligiste.
76 Tika ete bolingo na Yo ebondisa ngai,
76 Que a tua bondade me sirva de consolo, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Talisa ngai mawa na Yo mpo ete nabika,
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que eu viva; pois na tua lei está o meu prazer.
78 Tika ete bato wana ya lofundu,
78 Envergonhados sejam os soberbos por me haverem oprimido injustamente; eu, porém, meditarei nos teus preceitos.
79 Tika ete bato oyo batosaka Yo,
79 Voltem-se para mim os que te temem e os que conhecem os teus testemunhos.
80 Tika ete motema na ngai ezanga pamela
80 Seja o meu coração irrepreensível nos teus decretos, para que eu não seja envergonhado. Cafe
81 Natondi na posa ya lobiko na Yo,
81 A minha alma desfalece, aguardando a tua salvação; porém espero na tua palavra.
82 Miso na ngai elembi kozela
82 Os meus olhos esmorecem de tanto esperar por tua promessa, e pergunto: “Quando me consolarás?”
83 Nakomi lokola mbeki
83 Já me assemelho a um odre na fumaça, mas não me esqueço dos teus decretos.
84 Mikolo ya bomoi ya mosali na Yo
84 Quantos vêm a ser os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Bato ya lolendo batimoli mabulu
85 Para mim abriram covas os soberbos, que não andam conforme a tua lei.
86 Mibeko na Yo nyonso ezali sembo ;
86 Todos os teus mandamentos são verdadeiros. Ajuda-me, pois sou perseguido injustamente.
87 Etikali moke mpo ete balongola ngai na mokili ;
87 Quase acabaram comigo, na terra; mas eu não deixo os teus preceitos.
88 Kati na bolingo na Yo, batela bomoi na ngai
88 Vivifica-me, segundo a tua misericórdia, e guardarei os testemunhos que procedem de tua boca. Lâmede
89 Yawe, liloba na Yo ezali mpo na seko,
89 Para sempre, ó Senhor , a tua palavra está firmada no céu.
90 boyengebene na Yo ekowumela seko na seko.
90 A tua fidelidade se estende de geração em geração; fundaste a terra, e ela permanece.
91 opesa mibeko, mpe ezali kaka kino na mokolo ya lelo,
91 Conforme os teus juízos, assim tudo se mantém até hoje; porque todas as coisas estão ao teu dispor.
92 Soki nasepelaki na mibeko na Yo te,
92 Se a tua lei não tivesse sido o meu prazer, há muito eu teria perecido na minha angústia.
93 Nakotikala kobosana ata moke te mitindo na Yo,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que me tens dado vida.
94 Bikisa ngai, pamba te nazali moto na Yo
94 Sou teu; salva-me, pois eu busco os teus preceitos.
95 Bato mabe bazali koluka koboma ngai,
95 Os ímpios me espreitam para me destruir, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Na nyonso oyo emonanaka lokola ya kokoka,
96 Tenho visto que toda perfeição tem o seu limite; mas o teu mandamento é ilimitado. Mem
97 Nalingaka mibeko na Yo mingi !
97 Quanto amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia!
98 Mibeko na Yo ekomisaka ngai moto ya bwanya
98 O teu mandamento me torna mais sábio do que os meus inimigos, porque eu o tenho sempre comigo.
99 Naleki balakisi na ngai nyonso na mayele,
99 Compreendo mais do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Naleki mibange na bososoli,
100 Sou mais entendido do que os idosos, porque guardo os teus preceitos.
101 Natambolaka te na banzela nyonso ya mabe
101 De todo mau caminho desvio os meus pés, para observar a tua palavra.
102 Nakangamaka na mibeko na Yo,
102 Não me afasto dos teus juízos, pois tu me ensinas.
103 Tala ndenge mitindo na Yo ezali elengi
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel à minha boca.
104 Mitindo na Yo ekomisi ngai moto ya bososoli ;
104 Por meio dos teus preceitos, consigo entendimento; por isso, detesto todo caminho de falsidade. Num
105 Liloba na Yo ezali mwinda
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, é luz para os meus caminhos.
106 Nalapaki ndayi oyo mpe nakokokisa yango :
106 Jurei e confirmei o juramento de guardar os teus retos juízos.
107 Motema na ngai etutami makasi ;
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, segundo a tua palavra.
108 Yawe, ndima likabo ya bibebu na ngai,
108 Aceita, Senhor , a espontânea oferenda dos meus lábios e ensina-me os teus juízos.
109 Solo, nakutanaka tango nyonso na makama,
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto, não me esqueço da tua lei.
110 Bato mabe batiaka mitambo mpo ete nakweya,
110 Os ímpios armam ciladas contra mim, mas eu não me desvio dos teus preceitos.
111 Malako na Yo ezali libula na ngai mpo na libela,
111 Os teus testemunhos, recebi-os por legado perpétuo, porque são a alegria do meu coração.
112 Nazwa mokano ya kotambola
112 Inclino o coração a guardar os teus decretos, para sempre, até o fim. Sâmeque
113 Nayinaka bato ya mitema mibale,
113 Detesto a falsidade, porém amo a tua lei.
114 Ozali ebombamelo mpe nguba na ngai ;
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; na tua palavra eu espero.
115 Bato ya misala mabe, bokende mosika na ngai !
115 Afastem-se de mim, malfeitores; quero guardar os mandamentos do meu Deus.
116 Sunga ngai kolanda elaka na Yo, mpe nakobika ;
116 Ampara-me, segundo a tua promessa, para que eu viva; não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Sunga ngai mpo ete nabika ;
117 Sustenta-me, e serei salvo e sempre atentarei para os teus decretos.
118 Obwakaka bato nyonso oyo bapesaka
118 Desprezas os que se desviam dos teus decretos, porque a astúcia deles é vã.
119 Olongolaka bato nyonso ya mabe ya mokili
119 Rejeitas, como escória, todos os ímpios da terra; por isso, amo os teus testemunhos.
120 Nalengaka na somo liboso na Yo
120 Meu corpo treme de medo de ti, e temo os teus juízos. Aim
121 Natambolaka na bosembo mpe bosolo ;
121 Tenho praticado juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Kamata mokumba ya bolamu na ngai,
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não permitas que os soberbos me oprimam.
123 Miso na ngai elembi kozela lisungi kowuta na Yo
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Salela ngai, mosali na Yo, kolanda bolingo na Yo,
124 Trata o teu servo segundo a tua misericórdia e ensina-me os teus decretos.
125 Nazali mosali na Yo ; pesa ngai mayele
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Yawe, tango ya kosala ekoki ;
126 Já é tempo de entrar em ação, ó pois a tua lei está sendo violada.
127 Yango wana nalingaka mibeko na Yo
127 Amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro refinado.
128 namonaka mpe malako na Yo nyonso alima ;
128 Por isso, considero, em tudo, retos todos os teus preceitos e detesto todo caminho de falsidade. Pê
129 Malako na Yo ezali kitoko,
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os observa.
130 Emoniseli ya liloba na Yo engengisaka,
130 A revelação das tuas palavras traz luz e dá entendimento aos simples.
131 Monoko na ngai efungwamaka makasi
131 Abro a boca e suspiro, porque desejo os teus mandamentos.
132 Baluka epai na ngai mpe talisa ngai ngolu na Yo
132 Volta-te para mim e tem compaixão, como costumas fazer aos que amam o teu nome.
133 Lendisa bomoi na ngai na nzela ya liloba na Yo
133 Firma os meus passos na tua palavra, e não permitas que nenhuma iniquidade me domine.
134 Kangola ngai wuta na minyoko ya bato,
134 Livra-me da opressão dos homens, e guardarei os teus preceitos.
135 Tika ete elongi na Yo engengela ngai,
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus decretos.
136 Miso na ngai ezali kosopa mpinzoli,
136 Meus olhos vertem rios de lágrimas, porque os outros não guardam a tua lei. Tsadê
137 Yawe, ozali sembo,
137 Justo és tu, Senhor , e retos são os teus juízos.
138 osalaki malako na Yo
138 Os teus testemunhos, tu os ordenaste com retidão e com absoluta fidelidade.
139 Mpo ete banguna na ngai bazwaka
139 O meu zelo me consome, porque os meus adversários se esquecem da tua palavra.
140 Nzokande liloba na Yo ezali penza peto ;
140 Puríssima é a tua palavra; por isso, o teu servo a estima.
141 Atako nazali moke mpe batiolaka ngai,
141 Sou pequeno e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Bosembo na Yo ekotikala bongo mpo na libela,
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a própria verdade.
143 Pasi ekangi ngai, mpe mayele esili ngai ;
143 Sobre mim vieram tribulação e angústia, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Malako na Yo ezali sembo mpo na libela ;
144 Eterna é a justiça dos teus testemunhos; dá-me entendimento, e viverei. Cofe
145 Nazali kobelela Yo
145 De todo o coração eu te invoco; ouve-me, observo os teus decretos.
146 Nazali kobelela Yo : bikisa ngai,
146 Clamo a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Nalamukaka liboso ete tongo etana
147 Levanto-me antes do amanhecer e clamo; na tua palavra, espero confiante.
148 Nalamukaka na kati-kati ya butu
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Yoka ngai na bolingo na Yo !
149 Ouve, Senhor , a minha voz, segundo a tua bondade; vivifica-me, segundo os teus juízos.
150 Bato oyo basalaka mabongisi mabe,
150 Aproximam-se de mim os que seguem a maldade; eles se afastam da tua lei.
151 Nzokande Yo, Yawe, ozali pene,
151 Tu estás perto, Senhor , e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Wuta kala, ngai nayebi, na nzela ya malako na Yo,
152 Quanto aos teus testemunhos, há muito sei que os estabeleceste para sempre. Rexe
153 Mona malamu pasi na ngai mpe kangola ngai,
153 Olha para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Kota likambo na ngai mpe kangola ngai,
154 Defende a minha causa e liberta-me; vivifica-me, segundo a tua promessa.
155 Lobiko ezalaka mosika ya bato mabe,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não procuram os teus decretos.
156 Yawe, mawa na Yo ezali monene penza ;
156 Muitas, Senhor , são as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Banyokoli mpe banguna na ngai bazali solo ebele,
157 São muitos os meus perseguidores e os meus adversários, mas eu não me desvio dos teus testemunhos.
158 Natalaka na nkele bato oyo bazangi kondima,
158 Vi os infiéis e senti desgosto, porque não guardam a tua palavra.
159 Yawe, tala ndenge nalingaka mitindo na Yo !
159 Vê como amo os teus preceitos; vivifica-me, segundo a tua bondade.
160 Moboko ya liloba na Yo ezali bosolo,
160 As tuas palavras são em tudo verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre. Chim
161 Bakambi banyokolaka ngai kaka pamba,
161 Poderosos me perseguem sem motivo, mas o que o meu coração teme é a tua palavra.
162 Nasepelaka na liloba na Yo
162 Alegro-me nas tuas promessas, como quem acha grandes despojos.
163 Nayinaka lokuta mpe nayokaka yango nkele,
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua lei.
164 Nakumisaka Yo mbala sambo na mokolo
164 Sete vezes por dia, eu te louvo pela justiça dos teus juízos.
165 Bato oyo balingaka mibeko na Yo
165 Grande paz têm os que amam a tua lei; para eles não há nada que os faça tropeçar.
166 Yawe, natielaka Yo motema
166 Espero, Senhor , na tua salvação e cumpro os teus mandamentos.
167 Natosaka malako na Yo,
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; eu os amo profundamente.
168 Natosaka malako mpe mibeko na Yo,
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, pois na tua presença estão todos os meus caminhos. Tau
169 Yawe, tika ete koganga na ngai ekoma
169 Chegue a ti, Senhor , a minha súplica; dá-me entendimento, segundo a tua palavra.
170 Tika ete mabondeli na ngai ekoma
170 Chegue a minha petição à tua presença; livra-me segundo a tua palavra.
171 Tika ete bibebu na ngai ekumisa Yo,
171 Que os meus lábios te louvem, pois me ensinas os teus decretos.
172 Tika ete lolemo na ngai eyemba liloba na Yo,
172 Que a minha língua celebre a tua lei, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Tika ete loboko na Yo esunga ngai,
173 Que a tua mão venha me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Yawe, nazali na posa makasi
174 Anseio pela tua salvação, a tua lei é o meu prazer.
175 Tika ete nazala na bomoi mpo na kokumisa Yo,
175 Que eu possa viver para te louvar; e que os teus juízos me ajudem.
176 Nazali koyengayenga lokola meme oyo ebungi ;
176 Ando errante como ovelha perdida; procura o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.