Provérbios 8

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Boni, Bwanya azali kobelela te ?
1 Escutem! A Sabedoria está gritando: a Compreensão está chamando em voz alta.
2 Atelemi na songe ya bangomba, na pembeni ya nzela,
2 A Sabedoria está no alto dos morros, na beira da estrada e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 azali koganga pene ya bikuke,
3 Está na entrada da cidade, perto dos portões, gritando:
4 « Bato, nazali koganga makasi epai na bino,
4 “Eu estou falando com todos vocês e faço um pedido a todos os moradores da terra.
5 Bino bato oyo bozanga mayele, bokoma na bososoli !
5 Você é jovem e sem experiência? Aprenda a ser prudente. Você é tolo? Aprenda a ter juízo.
6 Boyoka, pamba te nazali na makambo ya motuya
6 Escutem, pois digo coisas importantes; tudo o que eu digo é certo.
7 Pamba te monoko na ngai ebimisaka maloba ya solo,
7 O que eu digo é verdade, pois odeio a mentira.
8 Maloba nyonso oyo ebimaka na monoko na ngai
8 Tudo o que afirmo é verdadeiro; nada do que falo é enganoso ou falso.
9 nyonso ezali pole mpo na moto ya mayele,
9 Para a pessoa que tem compreensão, tudo é claro; tudo é fácil de entender para quem é bem-informado.
10 Boluka mateya na ngai kasi palata te,
10 Aceite os meus ensinamentos em vez de prata e o meu conhecimento, em lugar de ouro puro.
11 pamba te bwanya ezali na motuya
11 “Eu sou a Sabedoria; sou mais preciosa do que as joias. Tudo o que você deseja não pode se comparar comigo.
12 Ngai, Bwanya, navandaka elongo na kokanisa,
12 Eu sou a Sabedoria; tenho compreensão, conhecimento e juízo.
13 Kotosa Yawe ezali koyina mabe.
13 Temer o Senhor Deus é odiar o mal. Eu odeio o orgulho e a falta de modéstia, os maus caminhos e as palavras falsas.
14 Toli mpe bososoli ezali ya ngai,
14 Faço planos e os ponho em prática; tenho inteligência e sou forte.
15 Ezali na nzela na ngai nde bakonzi batambolisaka mokili,
15 Eu ajudo os reis a governarem e os governantes a fazerem boas
16 ezali na nzela na ngai nde bakambi, bankumu
16 Os governadores governam com a minha ajuda, e também todas as autoridades e pessoas importantes da terra.
17 Nalingaka bato oyo balingaka ngai,
17 “Eu amo aquele que me ama; e quem me procura acha.
18 Bozwi mpe lokumu,
18 Tenho riquezas e honras, prosperidade e justiça.
19 Mbuma na ngai ezali kitoko koleka wolo,
19 O que eu ofereço vale mais do que o ouro fino e é melhor do que a prata mais pura.
20 Natambolaka na nzela ya bosembo,
20 Eu ando no caminho da honestidade e sigo os passos da justiça,
21 mpo na kopesa libula epai ya bato oyo balingaka ngai
21 dando riqueza aos que me amam e enchendo as suas casas de tesouros.
22 Yawe asalaki ngai liboso ete asala nyonso,
22 “O Senhor Deus me criou antes de tudo, antes das suas obras mais antigas.
23 aponaki ngai liboso ete mokili ezala,
23 Eu fui formada há muito tempo, no começo, antes do princípio do mundo.
24 Nabotamaki tango mayi ya bozindo ezalaki nanu te,
24 Nasci antes dos oceanos quando ainda não havia fontes de água.
25 liboso ete bangomba ya milayi mpe bangomba ya mikuse
25 Nasci antes das montanhas, antes de os morros serem colocados nos seus lugares,
26 tango amisalelaki nanu te, ezala mabele to bilanga
26 antes de Deus ter feito a terra e os seus campos ou mesmo o primeiro punhado de terra.
27 Nazalaki wana tango atandaki likolo na esika na yango,
27 Eu estava lá quando ele colocou o céu no seu lugar e estendeu o horizonte sobre o oceano.
28 tango atiaki mapata na likolo
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no céu e abriu as fontes do mar,
29 tango akatelaki ebale monene mondelo
29 e quando ordenou às águas que não subissem além do que ele havia permitido. Eu estava lá quando ele colocou os alicerces da Terra.
30 nazalaki pembeni na Ye lokola mosungi,
30 Estava ao seu lado como arquiteta e era a sua fonte diária de alegria, sempre feliz na sua presença —
31 nazalaki kosepela kati na mokili na Ye
31 feliz com o mundo e contente com a raça humana.
32 Sik’oyo, mwana na ngai, yoka ngai :
32 “Agora, moços, escutem! Façam o que eu digo e serão felizes.
33 Boyoka mateya na ngai mpe bokokoma bato ya bwanya,
33 Aprendam o que é ensinado a vocês. Sejam sábios; não abandonem esses ensinamentos.
34 Esengo na moto oyo ayokelaka ngai,
34 Aquele que me ouve será feliz: aquele que fica todos os dias na minha porta, esperando na entrada da minha casa.
35 Pamba te moto oyo amoni ngai amoni bomoi
35 Pois quem me encontra encontra a vida, e o
36 Kasi moto oyo atosaka ngai te
36 Mas quem não me encontra prejudica-se a si mesmo; todos os que me odeiam amam a morte.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.