Provérbios 8

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Boni, Bwanya azali kobelela te ?
1 Acaso a sabedoria não clama? E não ergue o entendimento a sua voz?
2 Atelemi na songe ya bangomba, na pembeni ya nzela,
2 Ela se posta no topo dos lugares altos, pelo caminho nos lugares das veredas.
3 azali koganga pene ya bikuke,
3 Ela clama nos portões, à entrada da cidade, ao chegar às portas.
4 « Bato, nazali koganga makasi epai na bino,
4 A vós, ó homens, eu clamo; e a minha voz é aos filhos dos homens.
5 Bino bato oyo bozanga mayele, bokoma na bososoli !
5 Ó simples, entendei a sabedoria; e vós tolos sede de coração compreensivo.
6 Boyoka, pamba te nazali na makambo ya motuya
6 Ouvi, porque eu falarei de coisas excelentes, e o abrir dos meus lábios será para as coisas certas.
7 Pamba te monoko na ngai ebimisaka maloba ya solo,
7 Porque a minha boca falará a verdade, e os meus lábios abominam a perversidade.
8 Maloba nyonso oyo ebimaka na monoko na ngai
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nada de mau ou perverso.
9 nyonso ezali pole mpo na moto ya mayele,
9 Todas elas são claras para aquele que entende, e certas para aquele que encontra o conhecimento.
10 Boluka mateya na ngai kasi palata te,
10 Recebei a minha instrução, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 pamba te bwanya ezali na motuya
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e todas as coisas que se podem desejar não se comparam a ela.
12 Ngai, Bwanya, navandaka elongo na kokanisa,
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento das invenções espirituosas.
13 Kotosa Yawe ezali koyina mabe.
13 O temor do ­SENHOR é odiar o mal; o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 Toli mpe bososoli ezali ya ngai,
14 Meu é o conselho e a perfeita sabedoria; eu sou o entendimento, eu tenho força.
15 Ezali na nzela na ngai nde bakonzi batambolisaka mokili,
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 ezali na nzela na ngai nde bakambi, bankumu
16 Por mim príncipes governam, e nobres; todos os juízes da terra.
17 Nalingaka bato oyo balingaka ngai,
17 Eu amo aqueles que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 Bozwi mpe lokumu,
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e a justiça.
19 Mbuma na ngai ezali kitoko koleka wolo,
19 Meu fruto é melhor do que o ouro; sim, do que o ouro refinado, e o meu rendimento mais do que a prata escolhida.
20 Natambolaka na nzela ya bosembo,
20 Guio pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 mpo na kopesa libula epai ya bato oyo balingaka ngai
21 para que eu faça herdar bens aqueles que me amam; e eu encherei seus tesouros.
22 Yawe asalaki ngai liboso ete asala nyonso,
22 O ­SENHOR me possuiu no princípio de seu caminho, antes de suas obras mais antigas.
23 aponaki ngai liboso ete mokili ezala,
23 Fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Nabotamaki tango mayi ya bozindo ezalaki nanu te,
24 Quando não havia profundidades, fui gerada, quando não havia fontes abundantes de água.
25 liboso ete bangomba ya milayi mpe bangomba ya mikuse
25 Antes que os montes fossem estabelecidos, antes das colinas, eu fui gerada;
26 tango amisalelaki nanu te, ezala mabele to bilanga
26 enquanto ainda ele não havia feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 Nazalaki wana tango atandaki likolo na esika na yango,
27 Eu estava lá quando ele preparou os céus; quando ele traçou um círculo sobre a face do abismo;
28 tango atiaki mapata na likolo
28 quando ele estabeleceu as nuvens acima; quando fortificou as fontes do abismo;
29 tango akatelaki ebale monene mondelo
29 quando ele assinalou ao mar o seu decreto, para que as águas não traspassassem o seu mandamento, quando ele determinou os fundamentos da terra;
30 nazalaki pembeni na Ye lokola mosungi,
30 então eu estava junto a ele, como um, criando com ele; e eu era diariamente o seu deleite, regozijando-me sempre diante dele;
31 nazalaki kosepela kati na mokili na Ye
31 regozijando-me na parte habitável de sua terra; e meus deleites estavam com os filhos dos homens.
32 Sik’oyo, mwana na ngai, yoka ngai :
32 Agora, pois, ó filhos, ouvi-me; porque abençoados são aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Boyoka mateya na ngai mpe bokokoma bato ya bwanya,
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 Esengo na moto oyo ayokelaka ngai,
34 Abençoado é o homem que me ouve, vigiando diariamente aos meus portões, esperando às ombreiras das minhas portas.
35 Pamba te moto oyo amoni ngai amoni bomoi
35 Porque o que me encontrar, encontrará a vida, e obterá o favor do ­SENHOR.
36 Kasi moto oyo atosaka ngai te
36 Mas aquele que pecar contra mim, arruinará a própria alma; todos aqueles que me odeiam amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.