Provérbios 8

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Boni, Bwanya azali kobelela te ?
1 Não clama porventura a sabedoria, e não faz o entendimento soar a sua voz?
2 Atelemi na songe ya bangomba, na pembeni ya nzela,
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca.
3 azali koganga pene ya bikuke,
3 Junto às portas, à entrada da cidade, e à entrada das portas está clamando:
4 « Bato, nazali koganga makasi epai na bino,
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Bino bato oyo bozanga mayele, bokoma na bososoli !
5 Aprendei, ó simples, a prudência; entendei, ó loucos, a sabedoria.
6 Boyoka, pamba te nazali na makambo ya motuya
6 Ouvi vós, porque profiro coisas excelentes; os meus lábios se abrem para a eqüidade.
7 Pamba te monoko na ngai ebimisaka maloba ya solo,
7 Porque a minha boca profere a verdade, os meus lábios abominam a impiedade.
8 Maloba nyonso oyo ebimaka na monoko na ngai
8 Justas são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 nyonso ezali pole mpo na moto ya mayele,
9 Todas elas são retas para o que bem as entende, e justas para os que acham o conhecimento.
10 Boluka mateya na ngai kasi palata te,
10 Aceitai antes a minha correção, e não a prata; e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
11 pamba te bwanya ezali na motuya
11 Porque melhor é a sabedoria do que as jóias; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 Ngai, Bwanya, navandaka elongo na kokanisa,
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e possuo o conhecimento e a discrição.
13 Kotosa Yawe ezali koyina mabe.
13 O temor do Senhor é odiar o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa, eu os odeio.
14 Toli mpe bososoli ezali ya ngai,
14 Meu é o conselho, e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento; minha é a fortaleza.
15 Ezali na nzela na ngai nde bakonzi batambolisaka mokili,
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam o que justo.
16 ezali na nzela na ngai nde bakambi, bankumu
16 Por mim governam os príncipes e os nobres, sim, todos os juízes da terra.
17 Nalingaka bato oyo balingaka ngai,
17 Eu amo aos que me amam, e os que diligentemente me buscam me acharão.
18 Bozwi mpe lokumu,
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 Mbuma na ngai ezali kitoko koleka wolo,
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e a minha renda melhor do que a prata escolhida.
20 Natambolaka na nzela ya bosembo,
20 Ando pelo caminho da retidão, no meio das veredas da justiça,
21 mpo na kopesa libula epai ya bato oyo balingaka ngai
21 dotando de bens permanentes os que me amam, e enchendo os seus tesouros.
22 Yawe asalaki ngai liboso ete asala nyonso,
22 O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos.
23 aponaki ngai liboso ete mokili ezala,
23 Desde a eternidade fui constituída, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 Nabotamaki tango mayi ya bozindo ezalaki nanu te,
24 Antes de haver abismos, fui gerada, e antes ainda de haver fontes cheias d'água.
25 liboso ete bangomba ya milayi mpe bangomba ya mikuse
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros eu nasci,
26 tango amisalelaki nanu te, ezala mabele to bilanga
26 quando ele ainda não tinha feito a terra com seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Nazalaki wana tango atandaki likolo na esika na yango,
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava um círculo sobre a face do abismo,
28 tango atiaki mapata na likolo
28 quando estabelecia o firmamento em cima, quando se firmavam as fontes do abismo,
29 tango akatelaki ebale monene mondelo
29 quando ele fixava ao mar o seu termo, para que as águas não traspassassem o seu mando, quando traçava os fundamentos da terra,
30 nazalaki pembeni na Ye lokola mosungi,
30 então eu estava ao seu lado como arquiteto; e era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;
31 nazalaki kosepela kati na mokili na Ye
31 folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 Sik’oyo, mwana na ngai, yoka ngai :
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me; porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 Boyoka mateya na ngai mpe bokokoma bato ya bwanya,
33 Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
34 Esengo na moto oyo ayokelaka ngai,
34 Feliz é o homem que me dá ouvidos, velando cada dia às minhas entradas, esperando junto às ombreiras da minha porta.
35 Pamba te moto oyo amoni ngai amoni bomoi
35 Porque o que me achar achará a vida, e alcançará o favor do Senhor.
36 Kasi moto oyo atosaka ngai te
36 Mas o que pecar contra mim fará mal à sua própria alma; todos os que me odeiam amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.