Provérbios 8
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NAA
1 Boni, Bwanya azali kobelela te ?
1 Por acaso, não clama a Sabedoria? E o Entendimento não faz ouvir a sua voz?
2 Atelemi na songe ya bangomba, na pembeni ya nzela,
2 A Sabedoria se coloca no topo dos lugares elevados, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas.
3 azali koganga pene ya bikuke,
3 Junto aos portões, à entrada da cidade, à entrada dos portões ela está gritando:
4 « Bato, nazali koganga makasi epai na bino,
4 “É para vocês, homens, que eu clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Bino bato oyo bozanga mayele, bokoma na bososoli !
5 Vocês, ingênuos, entendam a prudência; e vocês, tolos, entendam a sabedoria.
6 Boyoka, pamba te nazali na makambo ya motuya
6 Escutem, pois falarei coisas excelentes; os meus lábios dirão o que é reto.
7 Pamba te monoko na ngai ebimisaka maloba ya solo,
7 Porque a minha boca proclamará a verdade; os meus lábios detestam a maldade.
8 Maloba nyonso oyo ebimaka na monoko na ngai
8 Todas as palavras da minha boca são justas; não há nelas nenhuma coisa torta, nem perversa.
9 nyonso ezali pole mpo na moto ya mayele,
9 Todas são retas para os que têm compreensão e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Boluka mateya na ngai kasi palata te,
10 Aceitem o meu ensino, em vez da prata, e o conhecimento, em lugar do ouro escolhido.
11 pamba te bwanya ezali na motuya
11 Porque a sabedoria é melhor do que as joias, e tudo o que se possa desejar não se compara com ela.
12 Ngai, Bwanya, navandaka elongo na kokanisa,
12 Eu, a Sabedoria, moro com a prudência e disponho de conhecimento e de conselhos.
13 Kotosa Yawe ezali koyina mabe.
13 O temor do Senhor consiste em odiar o mal. Eu odeio a soberba, a arrogância, o mau caminho e a boca que fala coisas perversas.
14 Toli mpe bososoli ezali ya ngai,
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o Entendimento, minha é a fortaleza.
15 Ezali na nzela na ngai nde bakonzi batambolisaka mokili,
15 Por meio de mim os reis governam, e os príncipes decretam justiça.
16 ezali na nzela na ngai nde bakambi, bankumu
16 Por meio de mim governam os príncipes, os nobres e todos os juízes da terra.
17 Nalingaka bato oyo balingaka ngai,
17 Eu amo os que me amam; os que me procuram me encontram.
18 Bozwi mpe lokumu,
18 Riquezas e honra estão comigo, bens duráveis e justiça.
19 Mbuma na ngai ezali kitoko koleka wolo,
19 O meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro refinado; e o meu rendimento é maior do que a prata escolhida.
20 Natambolaka na nzela ya bosembo,
20 Ando pelo caminho da justiça e sigo as veredas do juízo,
21 mpo na kopesa libula epai ya bato oyo balingaka ngai
21 para dotar de bens os que me amam e encher os seus tesouros.”
22 Yawe asalaki ngai liboso ete asala nyonso,
22 O Senhor me possuía no início da sua obra, antes das suas obras mais antigas.
23 aponaki ngai liboso ete mokili ezala,
23 Fui estabelecida desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Nabotamaki tango mayi ya bozindo ezalaki nanu te,
24 Nasci antes de haver abismos, quando ainda não havia fontes carregadas de águas.
25 liboso ete bangomba ya milayi mpe bangomba ya mikuse
25 Antes que os montes fossem firmados, antes de haver colinas, eu nasci.
26 tango amisalelaki nanu te, ezala mabele to bilanga
26 Deus ainda não tinha feito a terra, nem os seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Nazalaki wana tango atandaki likolo na esika na yango,
27 Eu estava lá quando ele preparava os céus, quando traçava o horizonte sobre a face do abismo.
28 tango atiaki mapata na likolo
28 Estava lá quando ele firmava as nuvens de cima, quando estabelecia as fontes do abismo,
29 tango akatelaki ebale monene mondelo
29 quando fixava ao mar os seus limites, para que as águas não transgredissem a sua ordem. Quando ele compunha os fundamentos da terra,
30 nazalaki pembeni na Ye lokola mosungi,
30 eu estava com ele e era o seu arquiteto. Dia após dia eu era a sua alegria, divertindo-me em todo o tempo na sua presença,
31 nazalaki kosepela kati na mokili na Ye
31 divertindo-me no seu mundo habitável e achando alegria junto aos filhos dos homens.
32 Sik’oyo, mwana na ngai, yoka ngai :
32 Agora, meus filhos, escutem o que eu digo, porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 Boyoka mateya na ngai mpe bokokoma bato ya bwanya,
33 Ouçam o ensino, sejam sábios e não o rejeitem.
34 Esengo na moto oyo ayokelaka ngai,
34 Feliz é aquele que me ouve, vigiando dia após dia diante das minhas portas, esperando na entrada da minha casa.
35 Pamba te moto oyo amoni ngai amoni bomoi
35 Pois quem me encontra encontra a vida e alcança favor do
36 Kasi moto oyo atosaka ngai te
36 Mas quem peca contra mim violenta a própria alma. Todos os que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.