Lamentações 3

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nazali moto oyo amona pasi
1 Eu sou o homem que conheceu a dor, sob a vara de seu furor.
2 Amemaki ngai mpe atambolisaki ngai
2 Conduziu-me e me fez caminhar nas trevas e não na claridade.
3 Solo, mokolo mobimba,
3 Ele não cessa de voltar a mão todos os dias contra mim.
4 Abebisaki nzoto na ngai mpe poso na yango,
4 Consumiu minha carne e minha pele, partiu meus ossos.
5 Mpo na kotelemela ngai,
5 Em torno de mim acumulou veneno e dor.
6 Atongelaki ngai ndako ya kovanda kati na molili,
6 Fez-me morar nas trevas como os mortos do tempo antigo.
7 Azingelaki ngai na bamir mpo ete nakima te ;
7 Cercou-me com muralhas sem saída, carregou-me de pesados grilhões.
8 Ezala soki nabeleli mpo na kosenga lisungi,
8 Não obstante meus gritos e apelos sufocou a minha prece!
9 Akangaki nzela na ngai na mabanga minene
9 Fechou-me a vereda com pedras e obstruiu o meu caminho.
10 Azalaki mpo na ngai lokola ngombolo oyo ebongami,
10 Foi ele para mim qual urso de emboscada, qual leão traiçoeiro.
11 apengwisaki ngai nzela,
11 Desviou-me para me dilacerar, deixando-me no abandono.
12 Abendaki tolotolo na Ye
12 Retesou o arco e me tomou para alvo de suas setas.
13 Atobolaki motema na ngai,
13 Cravou em meus rins as flechas de sua aljava.
14 Nakomaki eloko ya liseki
14 Tornei-me escárnio do meu povo, objeto constante de suas canções.
15 Atondisaki ngai na matiti ya bololo
15 Saturou-me de amarguras, saciou-me de absinto.
16 Abukaki minu na ngai na mabanga,
16 Quebrou-me os dentes com cascalhos, mergulhou-me em cinzas.
17 Nazangaki kimia,
17 A paz foi roubada de minha alma, nem sei mais o que é felicidade.
18 Boye nalobaki : « Lokumu mpe makambo nyonso
18 E eu penso: perdi minha força e minha esperança no Senhor.
19 Nakanisi pasi mpe minyoko na ngai,
19 A lembrança de meus tormentos e minhas misérias é para mim absinto e veneno.
20 Tango nyonso nakanisaka yango,
20 A pensar nisso sem cessar, minha alma desfalece dentro de mim.
21 Nzokande, tala makambo oyo nakanisaka ;
21 Eis, porém, o que vou tomar a peito para recuperar a esperança.
22 Bolamu ya Yawe esili te,
22 É graças ao Senhor que não fomos aniquilados, porque não se esgotou sua piedade.
23 ekomaka ya sika tongo nyonso.
23 Cada manhã ele se manifesta e grande é sua fidelidade.
24 Namilobeli : « Yawe azali elikya na ngai ;
24 Disse-me a alma: o Senhor é minha partilha, e assim nele confio.
25 Yawe azali malamu
25 O Senhor é bom para quem nele confia, para a alma que o procura.
26 Ezali malamu kozela na kimia
26 Bom é esperar em silêncio o socorro do Senhor.
27 Ezali malamu mpo na moto
27 É bom para o homem carregar seu jugo na mocidade.
28 Tika ete avanda kimia mpe avanda ye moko,
28 Permaneça só e em silêncio, quando Deus lho determinar!
29 Tika ete atia elongi na ye na mabele :
29 Leve sua boca ao pó; haverá, talvez, esperança?
30 Tika ete apesa litama
30 Estenda a face a quem o fere, e se farte de opróbrios!
31 Pamba te Nkolo abwakaka moto te
31 Porque o Senhor não repele para sempre.
32 Ezala soki apesi etumbu, ayokaka kaka mawa
32 Após haver afligido, ele tem piedade, porque é grande sua misericórdia.
33 Ezalaka na esengo te
33 Não lhe alegra o coração humilhar e afligir os homens.
34 Tango banyataka na makolo
34 Calcar aos pés todos os cativos da terra;
35 tango babebisaka lokumu ya moto
35 violar o direito de um homem à face do Altíssimo;
36 tango banyokolaka moto kati na kosambisama,
36 lesar os direitos de outros... Não vê tudo isso o Senhor?
37 Nani akoki kaka kobimisa liloba
37 De quem se executa a ordem, sem que Deus a ordene?
38 Boni, ezali te wuta na monoko ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo
38 Não é da boca do Altíssimo que procedem males e bens?
39 Mpo na nini moto na bomoi amilela-lela
39 De que pode o homem em vida queixar-se? Que cada um se queixe de seus pecados.
40 Tokota na mozindo ya kososola banzela na biso
40 Examinemos, escrutemos o nosso proceder, e voltemos para o Senhor.
41 totombola mitema mpe maboko na biso
41 Elevemos os corações, tanto quanto as mãos, para Deus lá nos céus.
42 « Tosalaki masumu mpe totombokelaki Yo,
42 Pecamos, recalcitramos, e não nos perdoastes.
43 Omizipaki na kanda ndenge bamizipaka liputa,
43 Cobristes-vos de cólera para nos perseguir. Matastes sem piedade.
44 Omizipaki lipata
44 Numa nuvem vos envolvestes para impedir que a prece a atravessasse.
45 Okomisaki biso lokola eloko ya nkele
45 E de nós fizestes raspas, refugo das nações.
46 Banguna na biso nyonso bafungolaki minoko
46 Contra nós abrem a boca todos os nossos inimigos.
47 libula na biso ekomi :
47 Fosso e terror - é o nosso quinhão, com ruínas e desolação.
48 Miso na ngai ezali kosopa miluka ya mpinzoli
48 Rios de lágrimas correm-me dos olhos, por causa da ruína da filha de meu povo.
49 Miso na ngai ezali kobimisa mpinzoli tango nyonso
49 Não cessam meus olhos de chorar, porque não cessa {a desgraça},
50 kino tango Yawe akotala mpe akomona
50 até que do alto dos céus o Senhor desça seu olhar.
51 Makambo oyo miso na ngai ezali komona
51 Minha alma se amargura, ao ver todas as filhas da minha cidade.
52 Bato oyo bayinaka ngai na pamba
52 Caçaram-me como a um pardal os que, sem razão, me odeiam.
53 balukaki koboma ngai kati na libulu,
53 Quiseram precipitar-me no fosso rolando uma pedra sobre mim.
54 mayi etondaki kino kozipa moto na ngai
54 Acima de mim subiam as águas: Estou perdido!, exclamei.
55 Nabelelaki Kombo na Yo, Yawe,
55 Invoquei, Senhor, o vosso nome do profundo fosso.
56 Oyokaki ngai libondeli na ngai :
56 Ouvistes-me gritar: Não aparteis do meu chamado o vosso ouvido.
57 Tango nabelelaki Yo,
57 E vós viestes no dia em que vos invoquei e dissestes: Não tenhas medo!
58 Nkolo, obundelaki ngai solo,
58 Defendestes, Senhor, a minha causa, e minha vida resgatastes.
59 Yawe, omonaki mabe oyo basalaki ngai :
59 Vistes, Senhor, o mal que me fizeram: fazei-me justiça.
60 Omonaki solo posa na bango
60 Vós vedes seus projetos vingativos e suas tramas contra mim.
61 Yawe, oyokaki mafinga na bango,
61 Senhor, ouvistes suas injúrias e todos os seus conluios contra mim;
62 maloba ya bayini na ngai
62 As palavras de meus inimigos e o que sem cessar estão tramando contra mim.
63 Tala mpe mona bango ! Ezala bavandi to batelemi,
63 Observai-os: sentados ou de pé, fazem de mim objeto de suas canções.
64 Yawe, pesa bango lifuti oyo ekoki na bango
64 Dai-lhes, Senhor, a paga, o que merece o seu proceder.
65 yeisa mitema na bango makasi,
65 Cegai-lhes o coração; feri-os com a vossa maldição;
66 nyokola bango na kanda makasi na Yo
66 persegui-os com vossa cólera, e exterminai-os do nosso universo, Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.