Jó 3
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NVT
1 Sima na yango, Yobo afungolaki monoko na ye mpe alakelaki mokolo ya mbotama na ye mabe.
1 Por fim, Jó falou e amaldiçoou o dia de seu nascimento.
2 Yobo alobaki :
2 Disse ele:
3 « Tika ete mokolo ya mbotama na ngai,
3 “Apagado seja o dia em que nasci e a noite em que fui concebido.
4 Tika ete mokolo yango ebongwana molili !
4 Transforme-se esse dia em escuridão; Deus, lá do alto, o ignore, e luz nenhuma brilhe sobre ele.
5 Tika ete molili mpe elilingi ya kufa ezingela yango !
5 Domine esse dia a escuridão absoluta; uma nuvem negra o cubra, e densa escuridão o encha de terror.
6 Tika ete molili makasi ekotela butu yango,
6 Apodere-se dessa noite a escuridão; nunca mais seja contada entre os dias do ano, nunca mais seja incluída entre os meses.
7 Tika ete butu yango etikala ekomba,
7 Sim, estéril seja essa noite, desprovida de toda a alegria.
8 Tika ete bato oyo balakelaka mikolo mabe,
8 Amaldiçoem esse dia os que vivem a amaldiçoar, aqueles que podem despertar o Leviatã.
9 Tika ete minzoto ya tongo na yango ekoma molili,
9 Escureçam-se suas estrelas matutinas; espere o dia pela luz, mas em vão, e jamais veja a luz do amanhecer.
10 Pamba te ekangelaki ngai te
10 Amaldiçoado seja esse dia por não fechar o ventre de minha mãe, por permitir que eu nascesse, para presenciar todo este sofrimento.
11 Mpo na nini namikufelaki te
11 “Por que eu não nasci morto? Por que não morri ao sair do ventre?
12 Mpo na nini mabolongo eyambaki ngai ?
12 Por que me deitaram no colo de minha mãe? Por que ela me amamentou no seio?
13 Pamba te sik’oyo, nalingaki na ngai kolala na kimia,
13 Se eu tivesse morrido ao nascer, agora estaria em paz; sim, dormiria e repousaria.
14 elongo na bakonzi mpe bapesi toli ya mokili,
14 Descansaria com os reis da terra e seus conselheiros, cujos edifícios agora estão em ruínas.
15 elongo na bakambi oyo bazalaki na wolo
15 Descansaria com os príncipes, ricos em ouro, cujos palácios eram cheios de prata.
16 Mpo na nini babombaki ngai te na se ya mabele
16 Por que não me sepultaram como uma criança que nasceu morta, como um bebê que nunca viu a luz?
17 Kuna, bato mabe batikaka konyokola bato,
17 Pois na morte os perversos já não causam problemas, e os cansados repousam.
18 bato ya boloko bazwaka kimia
18 Até mesmo os cativos encontram sossego nela, onde não há capatazes para ameaçá-los.
19 Ezala mobola to mozwi, bango mibale bazalaka kuna,
19 Os ricos e os pobres estão ali, e o escravo se vê livre de seu senhor.
20 Mpo na nini pole epesamelaka bato ya pasi ?
20 “Por que conceder luz aos miseráveis e vida aos amargurados?
21 Bazelaka kufa, kasi eyaka te ;
21 Anseiam pela morte, e ela não vem; cavam à procura dela mais que de tesouros ocultos.
22 balingaki kotonda na esengo mpe kosepela
22 Enchem-se de alegria quando enfim morrem e exultam quando chegam ao túmulo.
23 Mpo na nini bomoi epesamela moto
23 Por que conceder luz aos que não têm futuro, aos que Deus cercou de todos os lados?
24 Pamba te kolela ekomi bilei na ngai,
24 De tanto gemer, não consigo comer; meus gritos de dor se derramam como água.
25 Makambo oyo nazalaki kobanga,
25 O que sempre temi veio sobre mim, o que tanto receava me aconteceu.
26 Nazangi kimia, motema na ngai ezali kokita te
26 Não tenho paz, nem sossego; não tenho descanso, só aflição”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.