Jó 32

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bato wana misato batikaki koyanola Yobo, pamba te azalaki komimona sembo na miso na ye moko.
1 Então esses três homens pararam de responder a Jó, pois este se julgava justo.
2 Kasi Eliwu, mwana mobali ya Barakeyeli, moto ya libota ya Buzi mpe ya etuka ya Rami, asilikelaki Yobo makasi, pamba te amimonaki sembo koleka Nzambe.
2 Mas Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão, indignou-se muito contra Jó, porque este se justificava a si mesmo diante de Deus.
3 Asilikelaki mpe baninga misato ya Yobo, pamba te balongaki te kopesa Yobo eyano oyo esengeli ; nzokande bakweyisaki Nzambe.
3 Também se indignou contra os três amigos, pois não encontraram meios de refutar a Jó, e mesmo assim o tinham condenado.
4 Eliwu awelaki te koloba moto ya liboso epai ya Yobo, pamba te baninga wana misato ya Yobo bazalaki mikolo na ye na mibu ya mbotama.
4 Eliú tinha ficado esperando para falar a Jó, porque eles eram mais velhos que ele.
5 Kasi tango Eliwu amonaki ete bato wana misato bazali lisusu na likambo ya koloba te, asilikaki makasi.
5 Mas, quando viu que os três não tinham mais nada a dizer, indignou-se.
6 Boye Eliwu, mwana mobali ya Barakeyeli, moto ya libota ya Buzi, alobaki :
6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, falou: "Eu sou jovem, vocês têm idade. Por isso tive receio e não ousei dizer-lhes o que sei.
7 Nazalaki komilobela :
7 Os que têm idade é que devem falar, pensava eu, os anos avançados é que devem ensinar sabedoria.
8 Nzokande, kati na moto, ezali nde molimo,
8 Mas é o espírito dentro do homem que lhe dá entendimento, o sopro do Todo-poderoso.
9 Ezali kaka mibange te nde bazali na bwanya,
9 Não são só os mais velhos, os sábios, não são só os de idade que entendem o que é certo.
10 Yango wana nalobi : Boyoka ngai,
10 "Por isso digo: Escutem-me; também vou dizer o que sei.
11 Tango bino bozalaki koloba, ngai nazalaki koloba te,
11 Enquanto vocês estavam falando, esperei; fiquei ouvindo os seus arrazoados; enquanto vocês estavam procurando palavras,
12 Nalandaki bino na bokebi nyonso ;
12 dei-lhes total atenção. Mas não é que nenhum de vocês demonstrou que Jó está errado? Nenhum de vocês respondeu aos seus argumentos.
13 Boloba te : ‹ Tomoni bwanya ;
13 Não digam: ‘Encontramos a sabedoria; que Deus o refute, não o homem’.
14 Lokola Yobo alobaki maloba na ye epai na ngai te,
14 Só que não foi contra mim que Jó dirigiu as suas palavras, e não vou responder a ele com os argumentos de vocês.
15 Bayoki soni, batikali ata na liloba moko te ya koloba,
15 "Vejam eles estão consternados e não têm mais o que dizer; as palavras lhes fugiram.
16 Boni, nasengeli sik’oyo kozela,
16 Devo aguardar, agora que estão calados e sem resposta?
17 Ngai mpe nakoloba sik’oyo,
17 Também vou dar a minha opinião, também vou dizer o que sei,
18 Lokola maloba ebele etondi kati na ngai,
18 pois não me faltam palavras, e dentro de mim o espírito me impulsiona.
19 Kati na ngai, nazali lokola mbeki ya vino oyo ezali kotoka,
19 Por dentro estou como vinho arrolhado, como vasilhas de couro novas prestes a romper.
20 Nakoloba mpo ete motema na ngai ekita,
20 Tenho que falar. Isso me aliviará. Tenho que abrir os lábios e responder.
21 Nakopona bilongi te, nakobondela mpe moto moko te ;
21 Não serei parcial com ninguém, e a ninguém bajularei,
22 pamba te, soki nayebaki kobondela bato,
22 porque não sou bom em bajular; se fosse, o meu Criador em breve me levaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.