Jó 32
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs ARA
1 Bato wana misato batikaki koyanola Yobo, pamba te azalaki komimona sembo na miso na ye moko.
1 Cessaram aqueles três homens de responder a Jó no tocante ao se ter ele por justo aos seus próprios olhos.
2 Kasi Eliwu, mwana mobali ya Barakeyeli, moto ya libota ya Buzi mpe ya etuka ya Rami, asilikelaki Yobo makasi, pamba te amimonaki sembo koleka Nzambe.
2 Então, se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; acendeu-se a sua ira contra Jó, porque este pretendia ser mais justo do que Deus.
3 Asilikelaki mpe baninga misato ya Yobo, pamba te balongaki te kopesa Yobo eyano oyo esengeli ; nzokande bakweyisaki Nzambe.
3 Também a sua ira se acendeu contra os três amigos, porque, mesmo não achando eles o que responder, condenavam a Jó.
4 Eliwu awelaki te koloba moto ya liboso epai ya Yobo, pamba te baninga wana misato ya Yobo bazalaki mikolo na ye na mibu ya mbotama.
4 Eliú, porém, esperara para falar a Jó, pois eram de mais idade do que ele.
5 Kasi tango Eliwu amonaki ete bato wana misato bazali lisusu na likambo ya koloba te, asilikaki makasi.
5 Vendo Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 Boye Eliwu, mwana mobali ya Barakeyeli, moto ya libota ya Buzi, alobaki :
6 Disse Eliú, filho de Baraquel, o buzita: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Nazalaki komilobela :
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Nzokande, kati na moto, ezali nde molimo,
8 Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz sábio.
9 Ezali kaka mibange te nde bazali na bwanya,
9 Os de mais idade não é que são os sábios, nem os velhos, os que entendem o que é reto.
10 Yango wana nalobi : Boyoka ngai,
10 Pelo que digo: dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 Tango bino bozalaki koloba, ngai nazalaki koloba te,
11 Eis que aguardei as vossas palavras e dei ouvidos às vossas considerações, enquanto, quem sabe, buscáveis o que dizer.
12 Nalandaki bino na bokebi nyonso ;
12 Atentando, pois, para vós outros, eis que nenhum de vós houve que refutasse a Jó, nem que respondesse às suas razões.
13 Boloba te : ‹ Tomoni bwanya ;
13 Não vos desculpeis, pois, dizendo: Achamos sabedoria nele; Deus pode vencê-lo, e não o homem.
14 Lokola Yobo alobaki maloba na ye epai na ngai te,
14 Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, nem eu lhe retorquirei com as vossas palavras.
15 Bayoki soni, batikali ata na liloba moko te ya koloba,
15 Jó, os três estão pasmados, já não respondem, faltam-lhes as palavras.
16 Boni, nasengeli sik’oyo kozela,
16 Acaso, devo esperar, pois não falam, estão parados e nada mais respondem?
17 Ngai mpe nakoloba sik’oyo,
17 Também eu concorrerei com a minha resposta; declararei a minha opinião.
18 Lokola maloba ebele etondi kati na ngai,
18 Porque tenho muito que falar, e o meu espírito me constrange.
19 Kati na ngai, nazali lokola mbeki ya vino oyo ezali kotoka,
19 Eis que dentro de mim sou como o vinho, sem respiradouro, como odres novos, prestes a arrebentar-se.
20 Nakoloba mpo ete motema na ngai ekita,
20 Permiti, pois, que eu fale para desafogar-me; abrirei os lábios e responderei.
21 Nakopona bilongi te, nakobondela mpe moto moko te ;
21 Não farei acepção de pessoas, nem usarei de lisonjas com o homem.
22 pamba te, soki nayebaki kobondela bato,
22 Porque não sei lisonjear; em caso contrário, em breve me levaria o meu Criador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.