Jó 31
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs VC
1 « Nasalaki boyokani elongo na miso na ngai
1 Eu havia feito um pacto com meus olhos: não desejaria olhar nunca para uma virgem.
2 Pamba te, libula nini Nzambe akoki kobongisela
2 Que parte me daria Deus lá do alto, que sorte o Todo-poderoso me enviaria dos céus?
3 Boni, pasi ezali mpo na bato mabe te ?
3 A infelicidade não está reservada ao injusto, e o infortúnio ao iníquo?
4 Amoni banzela na ngai te ?
4 Não conhece Deus os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?
5 Soki natambolaki na lokuta
5 Se caminhei com a mentira, se meu pé correu atrás da fraude,
6 tika ete Nzambe ameka ngai na emekelo ya sembo,
6 que Deus me pese em justas balanças e reconhecerá minha integridade.
7 Soki matambe na ngai ebimaki na nzela na Ye,
7 Se meus passos se desviaram do caminho, se meu coração seguiu meus olhos, se às minhas mãos se apegou qualquer mácula,
8 tika ete bato mosusu balia biloko oyo ngai naloni,
8 semeie eu e outro o coma, e que minhas plantações sejam desenraizadas!
9 Soki motema na ngai ekosamaki na mwasi
9 Se meu coração foi seduzido por uma mulher, se fiquei à espreita à porta de meu vizinho,
10 tika ete mwasi na ngai atutela moto mosusu ble
10 que minha mulher gire a mó para outro e que estranhos a possuam!
11 Pamba te elingaki kozala likambo ya soni,
11 Pois isso teria sido um crime, um delito dependente da justiça,
12 Ezali moto oyo ezali kozikisa kino na kobebisama
12 um fogo que devoraria até o abismo, e que teria arruinado todos os meus bens.
13 Soki nasalelaki na bosembo te bawumbu na ngai ya mibali mpe ya basi
13 Nunca violei o direito de meus escravos, ou de minha serva, em suas discussões comigo.
14 nakosala nini soki Nzambe asambisi ngai ?
14 Que farei eu quando Deus se levantar? Quando me interrogar, que lhe responderei?
15 Ezalaki Ye te oyo asalaki ngai kati na libumu ya mama na ngai
15 Aquele que me criou no ventre, não o criou também a ele? Um mesmo criador não nos formou no seio da nossa mãe?
16 Soki nakokisaki te posa ya mobola
16 Não recusei aos pobres aquilo que desejavam, não fiz desfalecer os olhos da viúva,
17 soki nabombaki lipa na ngai mpo na ngai moko
17 não comi sozinho meu pedaço de pão, sem que o órfão tivesse a sua parte;
18 —nzokande wuta bolenge na ngai,
18 desde minha infância cuidei deste como um pai, desde o ventre de minha mãe fui o guia da viúva.
19 soki namonaki mobola kokufa na kozanga bilamba
19 Se vi perecer um homem por falta de roupas, e o pobre que não tinha com que cobrir-se,
20 bongo motema na ye epambolaki ngai te
20 sem que seus rins me tenham abençoado, aquecido como estava com a lã de minhas ovelhas;
21 soki natombolaki loboko na ngai mpo na kosala mwana etike mabe,
21 se levantei a mão contra o órfão, quando me via apoiado pelos juízes,
22 tika ete loboko na ngai elongwa na lipeka na ngai
22 que meu ombro caia de minhas costas, que meu braço seja arrancado de seu cotovelo!
23 Pamba te nazalaki kobanga etumbu ya Nzambe,
23 Pois o temor de Deus me invadiu, e diante de sua majestade não posso subsistir.
24 Soki natiaki elikya na ngai na wolo
24 Nunca pus no ouro minha segurança, nem jamais disse ao ouro puro: És minha esperança.
25 soki nasepelaki na ebele ya bozwi na ngai,
25 Nunca me rejubilei por ser grande a minha riqueza, nem pelo fato de minha mão ter ajuntado muito.
26 soki natalaki moyi na kongenga na yango
26 Quando eu via o sol brilhar, e a lua levantar-se em seu esplendor,
27 soki motema na ngai ekosamaki na nkuku,
27 jamais meu coração deixou-se seduzir em segredo, e minha mão não foi levada à boca para um beijo.
28 wana elingaki lisusu kozala mbeba oyo ebongi
28 Isto seria um crime digno de castigo, pois eu teria renegado o Deus do alto.
29 Soki nasepelaki na pasi ya monguna na ngai
29 Nunca me alegrei com a ruína de meu inimigo, e nem exultei quando a infelicidade o feriu.
30 soki napesaki nzela na monoko na ngai
30 Não permiti que minha língua pecasse, reclamando sua morte por uma imprecação.
31 soki bato ya libota na ngai balobaka te :
31 Jamais as pessoas de minha tenda me disseram: Há alguém que não saiu satisfeito.
32 Soki mopaya moko te alalaki libanda,
32 O estrangeiro não passava a noite fora, eu abria a minha porta ao viajante.
33 soki nabombaki lisumu na ngai ndenge Adamu asalaki
33 Nunca dissimulei minha culpa aos homens, escondendo em meu peito minha iniqüidade,
34 pamba te nabangaki bato
34 como se temesse a multidão e receasse o desprezo das famílias, a ponto de me manter quieto sem pôr o pé fora da porta.
35 Ah, soki nazalaki ata na moto
35 Oh, se eu tivesse alguém para me ouvir! Eis a minha assinatura: que o Todo-poderoso me responda! Que o meu adversário escreva também um memorial.
36 Solo, nalingaki komema yango na lipeka na ngai,
36 Será que eu não o poria sobre meus ombros, e não cingiria minha fronte com ele como de uma coroa?
37 nalingaki kotalisa Ye makambo nyonso oyo nasalaki,
37 Dar-lhe-ia conta de todos os meus passos, e me apresentaria diante dele altivo como um príncipe.
38 Soki mabele na ngai eboyi ngai,
38 Se minha terra clamou contra mim, e seus sulcos derramaram lágrimas,
39 soki naliaki bambuma na yango na ofele
39 se comi seus frutos sem pagar, se afligi a alma de seu possuidor,
40 tika ete banzube ebima na esika ya ble,
40 que em vez de trigo produza espinhos, e joio em vez de cevada! Aqui terminam os discursos de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.