Jó 31

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 « Nasalaki boyokani elongo na miso na ngai
1 "Fiz acordo com os meus olhos de não olhar com cobiça para as moças.
2 Pamba te, libula nini Nzambe akoki kobongisela
2 Pois qual é a porção que o homem recebe de Deus, lá de cima? Qual a sua herança do Todo-poderoso, que habita nas alturas?
3 Boni, pasi ezali mpo na bato mabe te ?
3 Não é ruína para os ímpios, desgraça para os que fazem o mal?
4 Amoni banzela na ngai te ?
4 Não vê ele os meus caminhos, e não considera cada um de meus passos?
5 Soki natambolaki na lokuta
5 "Se me conduzi com falsidade, ou se meus pés se apressaram a enganar,
6 tika ete Nzambe ameka ngai na emekelo ya sembo,
6 Deus me pese em balança justa, e saberá que não tenho culpa;
7 Soki matambe na ngai ebimaki na nzela na Ye,
7 se meus passos desviaram-se do caminho, se o meu coração foi conduzido por meus olhos, ou se minhas mãos foram contaminadas,
8 tika ete bato mosusu balia biloko oyo ngai naloni,
8 que outros comam o que semeei, e que as minhas plantações sejam arrancadas pelas raízes.
9 Soki motema na ngai ekosamaki na mwasi
9 "Se o meu coração foi seduzido por mulher, ou se fiquei à espreita junto à porta do meu próximo,
10 tika ete mwasi na ngai atutela moto mosusu ble
10 que a minha esposa moa cereal de outro homem, e que outros durmam com ela.
11 Pamba te elingaki kozala likambo ya soni,
11 Pois fazê-lo seria vergonhoso, crime merecedor de julgamento.
12 Ezali moto oyo ezali kozikisa kino na kobebisama
12 Isso é um fogo que consome até a Destruição; teria extirpado a minha colheita.
13 Soki nasalelaki na bosembo te bawumbu na ngai ya mibali mpe ya basi
13 "Se neguei justiça aos meus servos e servas, quando reclamaram contra mim,
14 nakosala nini soki Nzambe asambisi ngai ?
14 que farei quando Deus me confrontar? Que responderei quando chamado a prestar contas?
15 Ezalaki Ye te oyo asalaki ngai kati na libumu ya mama na ngai
15 Aquele que me fez no ventre materno não fez também a eles? Não foi ele quem formou a mim e a eles No interior de nossas mães?
16 Soki nakokisaki te posa ya mobola
16 "Se não atendi aos desejos do pobre, ou se fatiguei os olhos da viúva,
17 soki nabombaki lipa na ngai mpo na ngai moko
17 se comi meu pão sozinho, sem compartilhá-lo com o órfão,
18 —nzokande wuta bolenge na ngai,
18 sendo que desde a minha juventude o criei como se fosse seu pai, e desde o nascimento guiei a viúva;
19 soki namonaki mobola kokufa na kozanga bilamba
19 se vi alguém morrendo por falta de roupa, ou um necessitado sem cobertor,
20 bongo motema na ye epambolaki ngai te
20 e o seu coração não me abençoou porque o aqueci com a lã de minhas ovelhas,
21 soki natombolaki loboko na ngai mpo na kosala mwana etike mabe,
21 se levantei a mão contra o órfão, ciente da minha influência no tribunal,
22 tika ete loboko na ngai elongwa na lipeka na ngai
22 que o meu braço descaia do ombro, e se quebre nas juntas.
23 Pamba te nazalaki kobanga etumbu ya Nzambe,
23 Pois eu tinha medo que Deus me destruísse, e, temendo o seu esplendor, não podia fazer tais coisas.
24 Soki natiaki elikya na ngai na wolo
24 "Se pus no ouro a minha confiança e disse ao ouro puro: Você é a minha garantia,
25 soki nasepelaki na ebele ya bozwi na ngai,
25 se me regozijei por ter grande riqueza, pela fortuna que as minhas mãos obtiveram,
26 soki natalaki moyi na kongenga na yango
26 se contemplei o sol em seu fulgor e a lua a mover-se esplêndida,
27 soki motema na ngai ekosamaki na nkuku,
27 e em segredo o meu coração foi seduzido e a minha mão lhes ofereceu beijos de veneração,
28 wana elingaki lisusu kozala mbeba oyo ebongi
28 esses também seriam pecados merecedores de condenação, pois eu teria sido infiel a Deus, que está nas alturas.
29 Soki nasepelaki na pasi ya monguna na ngai
29 "Se a desgraça do meu inimigo me alegrou, ou se os problemas que teve me deram prazer;
30 soki napesaki nzela na monoko na ngai
30 eu, que nunca deixei minha boca pecar, lançando maldição sobre ele;
31 soki bato ya libota na ngai balobaka te :
31 se os que moram em minha casa nunca tivessem dito: ‘Quem não recebeu de Jó um pedaço de carne? ’,
32 Soki mopaya moko te alalaki libanda,
32 sendo que nenhum estrangeiro teve que passar a noite na rua, pois a minha porta sempre esteve aberta para o viajante;
33 soki nabombaki lisumu na ngai ndenge Adamu asalaki
33 se escondi o meu pecado, como outros fazem, acobertando no coração a minha culpa,
34 pamba te nabangaki bato
34 com tanto medo da multidão e do desprezo dos familiares que me calei e não saí de casa...
35 Ah, soki nazalaki ata na moto
35 ( "Ah, se alguém me ouvisse! Agora assino a minha defesa. Que o Todo-poderoso me responda; que o meu acusador faça a acusação por escrito.
36 Solo, nalingaki komema yango na lipeka na ngai,
36 Eu bem que a levaria nos ombros e a usaria como coroa.
37 nalingaki kotalisa Ye makambo nyonso oyo nasalaki,
37 Eu lhe falaria sobre todos os meus passos; como um príncipe eu me aproximaria dele. )
38 Soki mabele na ngai eboyi ngai,
38 "Se a minha terra se queixar de mim e todos os seus sulcos chorarem,
39 soki naliaki bambuma na yango na ofele
39 se consumi os seus produtos sem nada pagar, ou se causei desânimo aos seus ocupantes,
40 tika ete banzube ebima na esika ya ble,
40 que me venham espinhos em lugar de trigo e ervas daninhas em lugar de cevada". Aqui terminam as palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.