Jó 31

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 « Nasalaki boyokani elongo na miso na ngai
1 Fiz concerto com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?
2 Pamba te, libula nini Nzambe akoki kobongisela
2 Porque qual seria a parte de Deus vinda de cima, ou a herança do Todo-Poderoso desde as alturas?
3 Boni, pasi ezali mpo na bato mabe te ?
3 Porventura, não é a perdição para o perverso, e o desastre, para os que praticam iniquidade?
4 Amoni banzela na ngai te ?
4 Ou não vê ele os meus caminhos e não conta todos os meus passos?
5 Soki natambolaki na lokuta
5 Se andei com vaidade, e se o meu pé se apressou para o engano
6 tika ete Nzambe ameka ngai na emekelo ya sembo,
6 (pese-me em balanças fiéis, e saberá Deus a minha sinceridade);
7 Soki matambe na ngai ebimaki na nzela na Ye,
7 se os meus passos se desviaram do caminho, e se o meu coração segue os meus olhos, e se às minhas mãos se apegou alguma coisa,
8 tika ete bato mosusu balia biloko oyo ngai naloni,
8 então, semeie eu, e outro coma, e seja a minha descendência arrancada até à raiz.
9 Soki motema na ngai ekosamaki na mwasi
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, ou se eu andei rondando à porta do meu próximo,
10 tika ete mwasi na ngai atutela moto mosusu ble
10 então, moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.
11 Pamba te elingaki kozala likambo ya soni,
11 Porque isso seria uma infâmia e delito, pertencente aos juízes.
12 Ezali moto oyo ezali kozikisa kino na kobebisama
12 Porque é fogo que consome até à perdição e desarraigaria toda a minha renda.
13 Soki nasalelaki na bosembo te bawumbu na ngai ya mibali mpe ya basi
13 Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo,
14 nakosala nini soki Nzambe asambisi ngai ?
14 então, que faria eu quando Deus se levantasse? E, inquirindo a causa, que lhe responderia?
15 Ezalaki Ye te oyo asalaki ngai kati na libumu ya mama na ngai
15 Aquele que me formou no ventre não o fez também a ele? Ou não nos formou do mesmo modo na madre?
16 Soki nakokisaki te posa ya mobola
16 Se retive o que os pobres desejavam ou fiz desfalecer os olhos da viúva;
17 soki nabombaki lipa na ngai mpo na ngai moko
17 ou sozinho comi o meu bocado, e o órfão não comeu dele
18 —nzokande wuta bolenge na ngai,
18 (porque desde a minha mocidade cresceu comigo como com seu pai, e o guiei desde o ventre da minha mãe);
19 soki namonaki mobola kokufa na kozanga bilamba
19 se a alguém vi perecer por falta de veste e, ao necessitado, por não ter coberta;
20 bongo motema na ye epambolaki ngai te
20 se os seus lombos me não abençoaram, se ele não se aquentava com as peles dos meus cordeiros;
21 soki natombolaki loboko na ngai mpo na kosala mwana etike mabe,
21 se eu levantei a mão contra o órfão, porque na porta via a minha ajuda,
22 tika ete loboko na ngai elongwa na lipeka na ngai
22 então, caia do ombro a minha espádua, e quebre-se o meu braço desde o osso.
23 Pamba te nazalaki kobanga etumbu ya Nzambe,
23 Porque o castigo de Deus era para mim um assombro, e eu não podia suportar a sua grandeza.
24 Soki natiaki elikya na ngai na wolo
24 Se no ouro pus a minha esperança ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
25 soki nasepelaki na ebele ya bozwi na ngai,
25 se me alegrei de que era muita a minha fazenda e de que a minha mão tinha alcançado muito;
26 soki natalaki moyi na kongenga na yango
26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, caminhando gloriosa;
27 soki motema na ngai ekosamaki na nkuku,
27 e o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão,
28 wana elingaki lisusu kozala mbeba oyo ebongi
28 também isto seria delito pertencente ao juiz; pois assim negaria a Deus, que está em cima.
29 Soki nasepelaki na pasi ya monguna na ngai
29 Se me alegrei da desgraça do que me tem ódio, e se eu exultei quando o mal o achou
30 soki napesaki nzela na monoko na ngai
30 (também não deixei pecar o meu paladar, desejando a sua morte com maldição);
31 soki bato ya libota na ngai balobaka te :
31 se a gente da minha tenda não disse: Ah! Quem se não terá saciado com a sua carne!
32 Soki mopaya moko te alalaki libanda,
32 O estrangeiro não passava a noite na rua; as minhas portas abria ao viandante.
33 soki nabombaki lisumu na ngai ndenge Adamu asalaki
33 Se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando o meu delito no meu seio,
34 pamba te nabangaki bato
34 trema eu perante uma grande multidão, e o desprezo das famílias me apavore, e eu me cale, e não saia da porta.
35 Ah, soki nazalaki ata na moto
35 Ah! Quem me dera um que me ouvisse! Eis que o meu intento é que o Todo-Poderoso me responda e que o meu adversário escreva um livro.
36 Solo, nalingaki komema yango na lipeka na ngai,
36 Por certo que o levaria sobre o meu ombro, sobre mim o ataria como coroa.
37 nalingaki kotalisa Ye makambo nyonso oyo nasalaki,
37 O número dos meus passos lhe mostraria; como príncipe me chegaria a ele.
38 Soki mabele na ngai eboyi ngai,
38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus regos juntamente chorarem;
39 soki naliaki bambuma na yango na ofele
39 se comi a sua novidade sem dinheiro e sufoquei a alma dos seus donos,
40 tika ete banzube ebima na esika ya ble,
40 por trigo me produza cardos, e por cevada, joio. Acabaram-se as palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.