Jó 15

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Elifazi, moto ya Temani, azwaki maloba mpe alobaki :
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 « Boni, moto ya bwanya akopesaka solo eyano
2 “Jó, um sábio não responde com palavras ocas, não fica inchado com opiniões que não valem nada.
3 Akoki solo komilobela na maloba ezanga ata tina ?
3 Um sábio não falaria palavras inúteis, nem se defenderia com argumentos sem valor.
4 Yo ozali penza kobebisa lokumu ya Nzambe
4 Mas você quer acabar com o sentimento religioso; se dependesse de você, ninguém oraria a Deus.
5 Lisumu na yo ezali kokamba monoko na yo,
5 Você fala assim por causa do seu pecado e procura enganar os outros com as suas palavras.
6 Monoko na yo moko nde ezali komemela yo etumbu,
6 Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.
7 Yo nde moto ya liboso oyo obotama kati na bato ?
7 “Você está pensando que é o primeiro ser humano que nasceu? Por acaso, você veio ao mundo antes das montanhas?
8 Osila koyoka makambo oyo elobamaka
8 Será que você conhece os planos secretos de Deus? Será que só você é sábio?
9 Makambo nini oyebi, oyo biso toyebi te ?
9 Será que você sabe o que nós não sabemos ou compreende as coisas melhor do que nós?
10 Na ngambo na biso, ezali na bato ya suki pembe, bampaka,
10 O que sabemos nós aprendemos com pessoas idosas, que nasceram antes do seu pai.
11 Kobondisama ya Nzambe mpe maloba ya kimia
11 “Por que você não quer aceitar o consolo que Deus lhe oferece? Em nome dele nós falamos delicadamente com você.
12 Mpo na nini motema na yo ezali kopengwisa yo,
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que esses olhares de ódio?
13 Mpo ete obwakela Nzambe kanda na yo
13 Por que essa revolta, essa ira contra Deus? Por que você se queixa assim?
14 Moto azali nani mpo ete azala peto ?
14 “Será que alguém pode ser puro? Poderá alguma pessoa ser correta diante de Deus?
15 Soki Nkolo azali kondimela basantu na Ye te,
15 Se Deus não confia nos anjos, e se nem o céu é puro aos seus olhos,
16 ekozala boni mpo na moto mabe, moto oyo abeba,
16 que diremos do ser humano, imundo e nojento, que bebe o pecado como se fosse água?
17 Yoka ngai, mpe nakolimbolela yo !
17 “Escute, Jó, que eu vou explicar; vou contar aquilo que tenho visto.
18 makambo oyo bato ya bwanya balobaki,
18 Os sábios ensinam verdades que aprenderam com os seus pais,
19 Apesaki mokili epai na bango kaka
19 e estes moravam numa terra que não recebeu a influência de estrangeiros.
20 Na bomoi na ye mobimba,
20 “Aquele que é mau, que persegue os outros, sofre atormentado a vida inteira.
21 Lokito ya somo etondisaka matoyi na ye,
21 Vozes de terror enchem os seus ouvidos, e, quando pensa que está seguro, os bandidos o atacam.
22 Azalaka na elikya te ya kobima na molili,
22 Ele não tem esperança de escapar da escuridão da morte, pois um punhal está pronto para matá-lo.
23 Ayengaka-yengaka mpo na koluka lipa,
23 Os urubus estão esperando para devorar o seu corpo; ele sabe que o dia da escuridão está perto.
24 Pasi mpe mawa ebangisaka ye,
24 Ele será dominado pela angústia e pela aflição, como acontece quando um rei espera o ataque dos inimigos.
25 mpo ete asembolaka loboko na ye
25 Tudo isso acontece porque ele levanta a mão contra Deus e desafia o Todo-Poderoso.
26 akimaka epai na Ye, moto etala na se,
26 Ele é rebelde e, protegido por um pesado se joga contra Deus.
27 Elongi na ye ekotonda mafuta,
27 O seu olhar é orgulhoso, e o seu coração é egoísta.
28 akovanda na engumba ebeba,
28 “Esse homem mau conquistou cidades e ficou com as casas abandonadas pelos moradores, mas essas cidades e casas virarão um monte de ruínas.
29 akotikala kokoma mozwi te,
29 Ele não ficará rico por muito tempo e perderá tudo o que tem. Até a sua sombra vai desaparecer da terra.
30 akokoka kokima molili te,
30 O homem mau não escapará da escuridão. Ele será como uma árvore cujos galhos foram queimados e cujas flores foram levadas pelo vento.
31 Tika ete atia elikya na ye na lokuta te,
31 Como não tem juízo e confia na mentira, a própria mentira será a sua recompensa.
32 Ekokokisama liboso ete akufa,
32 Ele secará antes da hora, como um galho que seca e nunca mais fica verde.
33 to lokola nzete ya vino oyo ekweyisi bambuma na yango,
33 Ele será como uma parreira que perde as uvas ainda verdes, como uma oliveira que deixa cair as suas flores.
34 Solo, libota ya moto mabe ekofuluka te,
34 Os maus não terão descendentes, e o fogo destruirá as casas dos desonestos.
35 Pamba te moto nyonso oyo azalaka
35 Eles planejam a maldade, fazem o que é errado e só pensam em enganar os outros.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.