Jó 15

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Elifazi, moto ya Temani, azwaki maloba mpe alobaki :
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 « Boni, moto ya bwanya akopesaka solo eyano
2 Porventura, dará o sábio em resposta ciência de vento? E encher-se-á a si mesmo de vento oriental,
3 Akoki solo komilobela na maloba ezanga ata tina ?
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões de que nada aproveita?
4 Yo ozali penza kobebisa lokumu ya Nzambe
4 Tornas vão o temor de Deus e diminuis a devoção a ele devida.
5 Lisumu na yo ezali kokamba monoko na yo,
5 Pois a tua iniquidade ensina à tua boca, e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Monoko na yo moko nde ezali komemela yo etumbu,
6 A tua própria boca te condena, e não eu; os teus lábios testificam contra ti.
7 Yo nde moto ya liboso oyo obotama kati na bato ?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 Osila koyoka makambo oyo elobamaka
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 Makambo nini oyebi, oyo biso toyebi te ?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Na ngambo na biso, ezali na bato ya suki pembe, bampaka,
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Kobondisama ya Nzambe mpe maloba ya kimia
11 Porventura, fazes pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que te dirigimos nós?
12 Mpo na nini motema na yo ezali kopengwisa yo,
12 Por que te arrebata o teu coração? Por que flamejam os teus olhos,
13 Mpo ete obwakela Nzambe kanda na yo
13 para voltares contra Deus o teu furor e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 Moto azali nani mpo ete azala peto ?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 Soki Nkolo azali kondimela basantu na Ye te,
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos; nem os céus são puros aos seus olhos,
16 ekozala boni mpo na moto mabe, moto oyo abeba,
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!
17 Yoka ngai, mpe nakolimbolela yo !
17 Escuta-me, mostrar-to-ei; e o que tenho visto te contarei,
18 makambo oyo bato ya bwanya balobaki,
18 o que os sábios anunciaram, que o ouviram de seus pais e não o ocultaram
19 Apesaki mokili epai na bango kaka
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 Na bomoi na ye mobimba,
20 Todos os dias o perverso é atormentado, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Lokito ya somo etondisaka matoyi na ye,
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 Azalaka na elikya te ya kobima na molili,
22 Não crê que tornará das trevas, e sim que o espera a espada.
23 Ayengaka-yengaka mpo na koluka lipa,
23 Por pão anda vagueando, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 Pasi mpe mawa ebangisaka ye,
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja,
25 mpo ete asembolaka loboko na ye
25 porque estendeu a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 akimaka epai na Ye, moto etala na se,
26 arremete contra ele obstinadamente, atrás da grossura dos seus escudos,
27 Elongi na ye ekotonda mafuta,
27 porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndia nas ilhargas;
28 akovanda na engumba ebeba,
28 habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam destinadas a se fazerem montões de ruínas.
29 akotikala kokoma mozwi te,
29 Por isso, não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão seus bens pela terra.
30 akokoka kokima molili te,
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao assopro da boca de Deus será arrebatado.
31 Tika ete atia elikya na ye na lokuta te,
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Ekokokisama liboso ete akufa,
32 Esta se lhe consumará antes dos seus dias, e o seu ramo não reverdecerá.
33 to lokola nzete ya vino oyo ekweyisi bambuma na yango,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor, como a oliveira;
34 Solo, libota ya moto mabe ekofuluka te,
34 pois a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas de suborno.
35 Pamba te moto nyonso oyo azalaka
35 Concebem a malícia e dão à luz a iniquidade, pois o seu coração só prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.