2 Samuel 22

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Davidi ayembelaki Yawe nzembo na maloba oyo, tango Yawe akangolaki ye wuta na maboko ya banguna na ye nyonso mpe na loboko ya Saulo.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 Alobaki :
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 azali Nzambe na ngai, libanga na ngai
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 Nabelelaki Yawe oyo abongi na lokumu,
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 Mbonge ya kufa efinaki ngai,
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 basinga ya mboka ya bakufi elingaki ngai,
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe,
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Mabele ekomaki koningana makasi,
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 Milinga ekomaki kobima na zolo na Ye,
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 Afungolaki Lola mpe akitaki,
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 Amataki na likolo ya Sheribe mpe apumbwaki,
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 Akomisaki molili oyo ezingelaki Ye
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 Kongenga oyo ezalaki liboso na Ye
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 Yawe agangaki wuta na Lola,
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 Abwakaki makonga na Ye,
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 Na koganga ya Yawe mpe na pema ya zolo na Ye,
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 Atandaki loboko na Ye wuta na likolo,
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 Akangolaki ngai wuta na maboko
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 Babundisaki ngai na mokolo oyo pasi ezalaki kokanga ngai,
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 Abimisaki ngai mpo na kokomisa ngai nsomi,
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 Yawe asalelaki ngai makambo wana
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 Pamba te nabateli banzela ya Yawe,
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 Natosaka mibeko na Ye nyonso
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 Epai na Ye, nazalaki moto oyo azangi pamela
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 Yawe afuti ngai kolanda bosembo na ngai,
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 Solo, otalisaka bosembo na Yo epai ya moto oyo atambolaka na bosembo,
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 Otalisaka bopeto na Yo epai ya moto ya peto,
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 Obikisaka banyokolami,
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 Oh Yawe, ozali mwinda na ngai ;
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 Elongo na Yo, nabundisaka mampinga oyo elati bibundeli ;
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 Nzela ya Nzambe ezali ya kokoka,
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Nani azali Nzambe soki Yawe te ?
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 Ezali Nzambe nde azali ndako na ngai ya makasi,
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 akomisaka makolo na ngai lokola ya mboloko
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 alakisaka ngai kobunda,
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 Okomisaka lobiko na Yo nguba na ngai,
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 Otambolisaka ngai na kimia,
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 Nalandaka banguna na ngai mpe nabomaka bango,
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 Nabebisaka bango nye,
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 Opesaka ngai makasi ya bitumba,
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 Okimisaka banguna na ngai mosika na ngai,
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 Bagangaka mpo na koluka lisungi,
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 Nanikaka bango lokola putulu ya mabele,
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 Olongisaka ngai na bitumba ya bato,
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 Bapaya bazali koya mpo ete nasepela na bango ;
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 Bango nyonso balembi nzoto
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 Longonya na Yawe !
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 Azali Nzambe oyo abundelaka ngai,
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 akangolaka ngai wuta na maboko ya banguna na ngai.
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 Yango wana, nakosanzola Yo, Yawe, kati na bikolo,
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 Yawe apesaka elonga monene epai ya mokonzi na Ye,
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.