2 Samuel 22
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NVI
1 Davidi ayembelaki Yawe nzembo na maloba oyo, tango Yawe akangolaki ye wuta na maboko ya banguna na ye nyonso mpe na loboko ya Saulo.
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 Alobaki :
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 azali Nzambe na ngai, libanga na ngai
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 Nabelelaki Yawe oyo abongi na lokumu,
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 Mbonge ya kufa efinaki ngai,
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 basinga ya mboka ya bakufi elingaki ngai,
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe,
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 Mabele ekomaki koningana makasi,
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 Milinga ekomaki kobima na zolo na Ye,
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 Afungolaki Lola mpe akitaki,
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 Amataki na likolo ya Sheribe mpe apumbwaki,
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 Akomisaki molili oyo ezingelaki Ye
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 Kongenga oyo ezalaki liboso na Ye
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 Yawe agangaki wuta na Lola,
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 Abwakaki makonga na Ye,
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 Na koganga ya Yawe mpe na pema ya zolo na Ye,
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 Atandaki loboko na Ye wuta na likolo,
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 Akangolaki ngai wuta na maboko
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 Babundisaki ngai na mokolo oyo pasi ezalaki kokanga ngai,
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 Abimisaki ngai mpo na kokomisa ngai nsomi,
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 Yawe asalelaki ngai makambo wana
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 Pamba te nabateli banzela ya Yawe,
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 Natosaka mibeko na Ye nyonso
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 Epai na Ye, nazalaki moto oyo azangi pamela
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 Yawe afuti ngai kolanda bosembo na ngai,
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 Solo, otalisaka bosembo na Yo epai ya moto oyo atambolaka na bosembo,
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 Otalisaka bopeto na Yo epai ya moto ya peto,
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 Obikisaka banyokolami,
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 Oh Yawe, ozali mwinda na ngai ;
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 Elongo na Yo, nabundisaka mampinga oyo elati bibundeli ;
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 Nzela ya Nzambe ezali ya kokoka,
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Nani azali Nzambe soki Yawe te ?
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 Ezali Nzambe nde azali ndako na ngai ya makasi,
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 akomisaka makolo na ngai lokola ya mboloko
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 alakisaka ngai kobunda,
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 Okomisaka lobiko na Yo nguba na ngai,
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 Otambolisaka ngai na kimia,
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 Nalandaka banguna na ngai mpe nabomaka bango,
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 Nabebisaka bango nye,
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 Opesaka ngai makasi ya bitumba,
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 Okimisaka banguna na ngai mosika na ngai,
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 Bagangaka mpo na koluka lisungi,
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 Nanikaka bango lokola putulu ya mabele,
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 Olongisaka ngai na bitumba ya bato,
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 Bapaya bazali koya mpo ete nasepela na bango ;
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 Bango nyonso balembi nzoto
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 Longonya na Yawe !
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 Azali Nzambe oyo abundelaka ngai,
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 akangolaka ngai wuta na maboko ya banguna na ngai.
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 Yango wana, nakosanzola Yo, Yawe, kati na bikolo,
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 Yawe apesaka elonga monene epai ya mokonzi na Ye,
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.