2 Samuel 22
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs BKJ
1 Davidi ayembelaki Yawe nzembo na maloba oyo, tango Yawe akangolaki ye wuta na maboko ya banguna na ye nyonso mpe na loboko ya Saulo.
1 E Davi falou ao SENHOR as palavras deste cântico, no dia que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul;
2 Alobaki :
2 e ele disse: O SENHOR é a minha rocha, e a minha fortaleza, e o meu libertador;
3 azali Nzambe na ngai, libanga na ngai
3 o Deus da minha rocha; nele confiarei; ele é o meu escudo, e o chifre da minha salvação, a minha torre alta, e o meu refúgio, o meu salvador; tu me salvas da violência.
4 Nabelelaki Yawe oyo abongi na lokumu,
4 Clamarei ao SENHOR, que é digno de ser louvado; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 Mbonge ya kufa efinaki ngai,
5 Quando as ondas da morte me envolveram, as enchentes dos ímpios me fizeram temeroso;
6 basinga ya mboka ya bakufi elingaki ngai,
6 as aflições do inferno me cercaram; os laços da morte me impediram;
7 Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe,
7 na minha angústia clamei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; e ele, verdadeiramente, ouviu a minha voz desde o seu templo, e o meu clamor verdadeiramente adentrou aos seus ouvidos.
8 Mabele ekomaki koningana makasi,
8 Então, a terra se abalou e tremeu; os fundamentos do céu se moveram e se abalaram, porque ele estava irado.
9 Milinga ekomaki kobima na zolo na Ye,
9 Ali subiu uma fumaça das suas narinas, e fogo da sua boca devorou; as brasas foram acesas por ela.
10 Afungolaki Lola mpe akitaki,
10 Ele curvou os céus também, e desceu; e a escuridão ficou debaixo dos seus pés.
11 Amataki na likolo ya Sheribe mpe apumbwaki,
11 E ele cavalgou sobre um querubim, e, verdadeiramente, voou; e ele foi visto sobre as asas do vento.
12 Akomisaki molili oyo ezingelaki Ye
12 E ele fez pavilhões de escuridão ao seu redor, águas escuras e nuvens espessas dos céus.
13 Kongenga oyo ezalaki liboso na Ye
13 Pelo resplendor diante dele as brasas de fogo foram acesas.
14 Yawe agangaki wuta na Lola,
14 O SENHOR trovejou do céu, e o Altíssimo exprimiu a sua voz.
15 Abwakaki makonga na Ye,
15 E ele enviou setas, e as espalhou; relâmpagos, e os desconcertou.
16 Na koganga ya Yawe mpe na pema ya zolo na Ye,
16 E os canais do mar apareceram; as fundações do mundo foram descobertas, diante da repreensão do SENHOR, diante do sopro do fôlego das suas narinas.
17 Atandaki loboko na Ye wuta na likolo,
17 Ele enviou do alto, ele me pegou; ele me retirou das muitas águas;
18 Akangolaki ngai wuta na maboko
18 ele me livrou do meu inimigo forte, e daqueles que me odiavam; porque eles eram demasiadamente fortes para mim.
19 Babundisaki ngai na mokolo oyo pasi ezalaki kokanga ngai,
19 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu repouso.
20 Abimisaki ngai mpo na kokomisa ngai nsomi,
20 Ele também me removeu para um lugar amplo; ele me livrou, porque ele se deleitou em mim.
21 Yawe asalelaki ngai makambo wana
21 O SENHOR me galardoou segundo a minha justiça; segundo a pureza das minhas mãos ele me recompensou.
22 Pamba te nabateli banzela ya Yawe,
22 Porquanto tenho guardado os caminhos do SENHOR, e não me afastei impiamente do meu Deus.
23 Natosaka mibeko na Ye nyonso
23 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim; e quanto aos seus estatutos, eu não me afastei deles.
24 Epai na Ye, nazalaki moto oyo azangi pamela
24 Eu também fui reto diante dele, e tenho me resguardado da minha iniquidade.
25 Yawe afuti ngai kolanda bosembo na ngai,
25 Por isso, o SENHOR tem me recompensado de acordo com a minha justiça; segundo a minha pureza diante da sua visão.
26 Solo, otalisaka bosembo na Yo epai ya moto oyo atambolaka na bosembo,
26 Com os misericordiosos tu te mostrarás misericordioso, e com o homem reto tu te mostrarás reto.
27 Otalisaka bopeto na Yo epai ya moto ya peto,
27 Com o puro tu te mostrarás puro; e com os rebeldes tu te mostrarás repugnante.
28 Obikisaka banyokolami,
28 E ao povo aflito tu salvarás; mas os teus olhos estão sobre os altivos, para que possas derrubá-los.
29 Oh Yawe, ozali mwinda na ngai ;
29 Porque tu és a minha lâmpada, ó SENHOR; e o SENHOR alumiará a minha escuridão.
30 Elongo na Yo, nabundisaka mampinga oyo elati bibundeli ;
30 Porque, por ti corri pelo meio de uma tropa; pelo meu Deus saltei por cima de uma muralha.
31 Nzela ya Nzambe ezali ya kokoka,
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos que nele confiam.
32 Nani azali Nzambe soki Yawe te ?
32 Porquanto, quem é Deus, salvo o SENHOR? E quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
33 Ezali Nzambe nde azali ndako na ngai ya makasi,
33 Deus é a minha força e poder; e ele faz perfeito o meu caminho.
34 akomisaka makolo na ngai lokola ya mboloko
34 Ele faz dos meus pés como os pés da corça; e me coloca sobre lugares altos.
35 alakisaka ngai kobunda,
35 Ele ensina as minhas mãos para a guerra; de modo que um arco de aço é quebrado pelos meus braços.
36 Okomisaka lobiko na Yo nguba na ngai,
36 Tu também me deste o escudo da tua salvação; e a tua mansidão me fez grande.
37 Otambolisaka ngai na kimia,
37 Tu aumentaste os meus passos debaixo de mim; de modo que os meus pés não escorregaram.
38 Nalandaka banguna na ngai mpe nabomaka bango,
38 Persegui meus inimigos, e os destruí; e não voltei até que os consumi.
39 Nabebisaka bango nye,
39 E os consumi e os feri, de modo que não puderam se levantar; sim, eles caíram debaixo dos meus pés.
40 Opesaka ngai makasi ya bitumba,
40 Porque tu me cingiste com força para a batalha; os que se levantaram contra mim tu subjugaste debaixo de mim.
41 Okimisaka banguna na ngai mosika na ngai,
41 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos, para que eu destruísse aqueles que me odeiam.
42 Bagangaka mpo na koluka lisungi,
42 Eles olharam, mas não houve ninguém para salvá-los; até mesmo para o SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
43 Nanikaka bango lokola putulu ya mabele,
43 Então, os esmaguei tão pequenos quanto o pó da terra; eu os pisoteei como a lama da rua, e os espalhei ao largo.
44 Olongisaka ngai na bitumba ya bato,
44 Tu também me livraste das contendas do meu povo, tu me guardaste para ser cabeça dos pagãos; um povo que eu não conhecia me servirá.
45 Bapaya bazali koya mpo ete nasepela na bango ;
45 Estranhos se submeterão a mim; tão logo ouvirem, serão obedientes a mim.
46 Bango nyonso balembi nzoto
46 Estranhos desvanecerão, e, por temor, sairão dos seus lugares fechados.
47 Longonya na Yawe !
47 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha; e exaltado seja o Deus da rocha da minha salvação.
48 Azali Nzambe oyo abundelaka ngai,
48 É Deus quem me vinga, e que traz as pessoas para debaixo de mim,
49 akangolaka ngai wuta na maboko ya banguna na ngai.
49 e que me retira de entre meus inimigos; tu também me exaltaste acima daqueles que se levantaram contra mim; tu me livraste do homem violento.
50 Yango wana, nakosanzola Yo, Yawe, kati na bikolo,
50 Por isso, darei graças a ti, ó SENHOR, no meio dos pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
51 Yawe apesaka elonga monene epai ya mokonzi na Ye,
51 Ele é a torre de salvação para o seu rei; e mostra misericórdia para com o seu ungido, Davi, e para com a sua semente para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.